Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It's like forcing a man to look up at the guillotine. Ты как будто заставляешь смотреть меня на гильотину.
It just seems like destiny is agin us. Прямо, как будто судьба супротив нас.
You sound like you're all caught up. У тебя такой голос, как будто за тобой гонятся.
It's like it grew here. Как будто оно из неё и выросло.
It was like my parents were stoned. Выглядело так, будто мои родители обкурились.
It was like he knew something everybody else didn't. Будто знал что-то, чего другие не знали.
They're primates, they sound like people laughing in the distance. Они приматы, поэтому у них крик такой, будто люди вдали смеются.
I feel like I'm floating around in that place. А здесь я будто плаваю кругами.
And I still suffer, because my son is like he's buried alive. Я до сих пор страдаю, потому что мой сын как будто похоронен заживо.
It was like my kids had been magicked away. Будто дети волшебным образом куда-то испарились.
That feeling like we could take on the whole universe. То чувство, будто мы могли покорить всю вселенную.
They're acting like he just came back from the wars. Они ведут себя так, будто он только что вернулся с войны.
A lot of skid marks, like the driver was trying to avoid something. Следы заноса, как будто водитель пытался избежать столкновения с чем-то.
It feels like I'm eating Willie Nelson. Я как будто ем Уилли Нелсона.
It was like two old friends running into each other. Как будто два случайно столкнувшихся старых друга.
In a way, it's like I have a son. В принципе, это как будто бы у меня есть сын.
Before that, it's like she didn't even exist. А до этого она как будто вообще не существовала.
Kind of feel like it's good karma or something. Такое чувство как будто здесь хорошая аура или что-то такое.
It sounds like it was written by an old school teacher of mine. Звучит как будто написано старым учителем с моей школы.
We need to act like the future depends on it. Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас.
We need to act like we only have one planet. Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета.
It's like they shut it down from their side. Как будто она отключились со своей стороны.
It's like somebody's playing the trumpet. Как будто кто-то играет на трубе.
Honestly, you-you act like these people are better than you, and they're not. Откровенно говоря -ты ведешь себя, как будто эти люди чем-то лучше тебя. А это не так.
They made it sound like Robert killed Vivian. Они пустили слух, будто это Роберт убил Вивиан.