Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Hold the duck in front of you, like it's your thingy. Держи его так, будто он - твоя собственность.
Now, it almost seems like I shot him. Теперь всё выглядит почти так, будто это я его застрелил.
They protect this $60 thermostat like it's that big diamond with magical powers in Impossible. Они охраняют этот термостат за 60 баксов, будто это большой бриллиант обладающий магическими силами, как в кино "Миссия: Невыполнима".
You make it sound like I'm some kind of hero. Ты так говоришь, будто я прям герой какой-то.
Slater makes me feel like I do When I write my new year's resolutions. Со Слейтер я чувствую себя так, как будто сейчас новогодняя ночь и я обещаю себе начать новую жизнь.
It's like, she's all your fantasies rolled in to one. Как будто все твои фантазии в одном.
It's like their middle name is misery. Как будто несчастье - их второе имя.
It's like the Millers'. Как будто из "Миллеры в разводе".
It's like you'd rather sit in your room all night. Тебе как будто предпочтительнее сидеть всю ночь в комнате.
But he acts like he owns this river. А он ведет себя, как будто он тут хозяин реки.
Last time I lectured there I sounded like Lou Gehrig. Когда я последний раз читал там лекции, звучало так, как будто у меня болезнь Лу Герика.
Look! It seems alive, like an elephant! Слушай, он как будто живой, похож на слона.
It feels like the glasses were part of your body. Чувствуешь, как будто очки стали частью твоего тела.
You're, like, back in college. Ты как будто снова в колледже.
She seemed like she was in an awful hurry, though. Казалось, как будто она куда-то ужасно торопится.
You sound like you were about to jump from a roof. Ты говорил так, будто собирался прыгнуть с крыши.
No, it's cool... it's like we got our own monster. Нет, это прикольно... как будто у нас есть наш собственный монстр.
It's like the first time you kill someone. Будто в первый раз убиваешь кого-то.
All these shootings - it's like he's gone crazy. Вся эта стрельба, он будто с ума сошёл.
Because right now it really feels like I did. Потому-что сейчас у меня такое чувство, будто совершил.
I just feel like I was asleep in there. У меня такое чувство, будто я сплю.
Feels like we're flying an actual Predator. Как будто мы летаем на настоящем "Хищнике."
I feel like I'm married to Richard Gere. Я как будто женат на Ричарде Гире.
We've been here two hours, telling you what's true and you sit like nothing happened. Мы здесь уже два часа, рассказываем о том, что в этом мире имеет истинный смысл... а он сидит, как будто ничего не случилось.
They kicking in the doors, acting like he did it. А двери вышибают так, как будто он это сделал.