It sounded like you were blaming the girls and not us. |
Это звучит так, будто ты винишь девочек, а не нас. |
But I finally felt like I closed that door. |
Но я наконец почувствовала, будто закрыла эту дверь. |
Now it feels like the whole thing is happening all over again. |
Но сейчас ощущение, будто все происходит снова. |
But if you destroy their achievements and their history... then it's like they never existed. |
Но, если уничтожить их достижения и историю, получается, будто они и не существовали. |
I feel like she's after me or... on to something. |
Я чувствую, будто я у нее на прицеле, или... она что-то задумала. |
It's like she wants me to stay an outsider for the rest of my life. |
Как будто она хочет, чтобы я остался изгоем на всю оставшуюся жизнь. |
You looked me in the eye and acted like you understood. |
Ты смотрела мне в глаза и вела себя так, будто понимала. |
It was like I work there. |
Было будто это я работая в КБ. |
It's like giving a monkey the keys to an amusement park. |
Как будто обезьяне дали ключи от парка аттракционов. |
You know, sometimes I feel like someone should just... |
Знаешь, иногда я чувствую себя как будто кто-то должен просто... |
It's like walking into a sticky trap. |
Это как будто попасть в липкую ловушку. |
Doesn't sound like an easy place to get into. |
Звучит, как будто туда нелегко попасть. |
Listen. Sounds like we're having fun. |
Звучит так, как будто нам это в кайф. |
You keep talking about me like I'm some kind of alternate species. |
Вы продолжаете говорить обо мне, как будто я другой вид человека. |
Now it looked like he saw something or someone and went over. |
Здесь он смотрит, как будто увидел что-то или кого-то и отошел. |
Everybody hugging up all over them like they're the second coming. |
Все их так приветствуют, как будто второе пришествие. |
It completely vanished, like it never happened. |
Все исчезло, как будто и не было. |
You aren't acting like you've lost someone. |
Ты не ведешь себя, как будто потерял кого-то. |
You're acting like you have Stockholm Syndrome. |
Ведете себя как будто у вас Стокгольмский синдром. |
Our lives unfold before us like puzzling reflections in a mirror. |
Наша жизнь предстает перед нами как будто неясное отражение в зеркале. |
I felt like I was seeing him for the first time. |
У меня было такое чувство, будто я вижу его в первый раз. |
It's like he knew the indictment was coming. |
Будто знал, что готовится обвинительное заключение. |
You act like I was cheating on you. |
Ты себя так ведешь, будто я тебе изменил. |
I feel like everyone at the vet is judging me. |
Мне кажется, будто в клинике все меня осуждают. |
I need Camera 1, follow Britney and stick with her like glue. |
Камера 1, следуйте за Бритни так, будто вы к ней приклеились. |