| It was like we had set him back three years. | Было похоже, как будто мы отбросили его на З года назад. |
| The moment they saw Oliver, it's like their daughter disappeared. | Как только они увидели Оливера, их дочь будто бы исчезла. |
| It's like he's laughing at me. | Как будто он смеется надо мной. |
| It's like they're all waiting to see what I do next. | Как будто они все ждут и смотрят что же я сделаю дальше. |
| Feel like step on fortune cookies. | Как будто мы идем по печенью. |
| That sounds like thousands of days. | Звучит как будто ещё тысячи дней впереди. |
| It's like Tenzin's totally forgotten how I beat Amon. | Как будто Тензин забыл, как я побила Амона. |
| She said it felt like she was being stabbed. | Она говорит, что ощущения были как будто ее проткнули ножом. |
| It sounds like you were watching me. | Звучит так, будто вы наблюдали за мной. |
| Seems like just yesterday you were aide to the deputy director. | А как будто только вчера ты был референтом у замдиректора. |
| It's almost like there's a rich guy with nothing to do. | Как будто там какой-то богатей, которому нечем заняться. |
| You seem like you're having fun. | Тебе как будто от этого весело. |
| It's like the walls are made of some sort of onyx. | Как будто стены сделаны из чего-то вроде оникса. |
| It's like he's working out his issues about being forced into retirement. | Как будто он решает свои проблемы о том, чтобы быть вызванным на пенсию. |
| Sounds like it took a crash landing for her to find her paradise. | Звучит так, как будто крушение помогло ей найти её рай. |
| It sounded like the captain giving an order to destroy his own ship. | Звучит так, будто капитан отдал приказ уничтожить собственный корабль. |
| He's sleeping like it's his job. | Он так ответственно спит, будто это - его работа. |
| I feel like I'm in Gstaad. | Такое ощущение, будто я в Гштаде. |
| I sound like I'm still stuck on her. | Звучит, будто мне всё ещё не наплевать. |
| It almost feels like I'm standing next to a Tesla coil. | Такое ощущение, будто стою рядом с катушкой Тесла. |
| It's like there's always something ready to mirror itself, life... | Будто всегда есть что-то, готовое отразить само себя. |
| It's like you wake up one morning and suddenly... | Ты будто просыпаешься утром и вдруг... |
| It's like becoming a whole other person. | Ты будто становишься совершенно другим человеком. |
| Feels like we're being shut out. | Такое чувство, будто нам заткнули рты. |
| I mean, I don't feel like there's... | В смысле, у меня нет ощущения, как будто здесь есть... |