Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
I'm getting creeped out, like I'm talking to dead people. Меня уже в холод бросает, будто я разговариваю с мертвецами.
I feel like I've ruined everything. Я чувствую, будто я всё испортила.
I feel like I'm sleeping in a rosebud. Я будто сплю в букете роз.
I can make it like it never happened. Я могу сделать так, будто ничего не случилось.
I feel like I'm stealing your room. Мне кажется, будто я отбираю твою комнату.
It's like the time you were there - . Будто ты был в это время здесь.
You know, he's acting like I committed a crime. Знаешь, он ведет себя так, будто я преступница.
You sound like you're twenty-four. Ты говоришь как будто тебе двадцать четыре.
It's like you come onto this planet with a crayon box. Это как будто ты пришел в мир с коробкой карандашей.
We walk around like it's not. А мы упускаем его, как будто он не сокровенный.
It's like I'm being prepared for something. Как будто меня готовят к чему-то.
It'll be like the last six months never happened. Будто бы последних шести месяцев... никогда и не было.
It's like Agatha Christie down there. Как будто бы там сидит Агата Кристи.
Doesn't sound like you said anything. Звучит так, будто вы ничего не ответили.
Wild Bill's making noise like he's waking up. Дикий Билл издаёт такие звуки как будто он просыпаеться.
I feel like I spoke and he heard you. Как будто в моих словах он услышал Вас. Ладно...
I feel like I failed them both У меня такое чувство, как будто я их подвела.
You sound like me talking about my family. Вы говорите так как будто о моей семье.
I feel like I'm being pulled inside you. Я чувствую себя так будто взорвусь внутри тебя.
It's like I've walked into a nightmare. Я тут как будто в кошмаре...
Looked like somebody dumped a ton of Rice Krispies on top of a bunch of Halloween skeletons. Похоже будто кто-то сбросил тонну рисовых хлопьев сверху на связку скелетов для Хэллоуна.
Seems like they're getting younger every day. Они как будто становятся моложе день ото дня.
It's like someone yelled 'Fire!' in a crowded theatre. Будто кто-то крикнул "Пожар!" в переполненном театре.
I feel like all my kids grew up, and then they married each other. Такое чувство, будто все мои дети выросли и переженились друг на друге.
It's like he doesn't want to be near me. Кажется, будто он не хочет находиться рядом со мной.