Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It's almost like they've become part of its personality. Оно как будто стало её отличительной чертой.
I feel like I'm becoming invisible. Я чувствую, будто стала невидимкой.
It feels like it's still there. Чувствую, как будто палец на месте.
Whoever he was, it's like he was never there. Кем бы он ни был, выглядит так, как будто его там никогда не было.
He just... he looked like everything that he knew was wrong. Просто он выглядел так, будто вся его жизнь - неправильная.
It's like it wanted to be seen. Будто хотел, чтобы его посмотрели.
You'll feel like you slept eight hours. А ощущение-как будто спал все восемь часов.
Tim made it sound like the police were sure Lucas killed these women. Тим описал все так, будто полиция была уверена. что Лукас убил этих женщин.
Every time I see him, I get this weird itch, like hives. Каждый раз, когда я его вижу, у меня появляется этот странный зуд, будто меня жалят.
Everything in the armory is gone, like it just disappeared. Из арсенала всё пропало, будто просто исчезло.
It was like training a dog, only not a very smart one. Казалось, будто тренируешь собаку, только не слишком умную.
He looks at me like... I was the ugliest thing in the world. Он смотрит на меня будто Я худшее создание во всём мире.
Feel like I could drift away any second, but I'm okay. Чувствую, будто могу исчезнуть в любую секунду, но я в порядке.
And now you're talking about coincidence, like people go missing all the time. А сейчас ты говоришь о совпадении, как будто люди пропадают каждый день.
You're acting like the kid doesn't stand a chance. Вы ведёте себя так, будто у парня нет шансов.
I feel like I broke the entire set. Я как будто разбила весь сервиз.
Well, doesn't sound like you had a case. Ну, звучит, будто у вас и не было дела.
Her 911 call made it sound like she thought she had pushed him too far. После ее звонка на 911 кажется, будто по ее мнению, она вынудила его зайти слишком далеко.
So it's like you woke up from a dream. Как будто вы очнулись ото сна.
Right, smile like you love me. Улыбайся, как будто любишь меня.
Say it like you did to the puppet. Скажи это так, будто разговариваешь с марионеткой.
It feels very much like my hand... Чувствуется, будто это моя рука...
It kind of felt like we were friends again. Да. Как будто мы снова стали друзьями.
My hair smells like I've been frying chicken. Мои волосы пахнут так, как будто я жарила курицу.
He was talking about you... like you were the hero in the China Sea. Он говорил о тебе... как будто ты был героем в Китайском море.