| It's almost like they've become part of its personality. | Оно как будто стало её отличительной чертой. |
| I feel like I'm becoming invisible. | Я чувствую, будто стала невидимкой. |
| It feels like it's still there. | Чувствую, как будто палец на месте. |
| Whoever he was, it's like he was never there. | Кем бы он ни был, выглядит так, как будто его там никогда не было. |
| He just... he looked like everything that he knew was wrong. | Просто он выглядел так, будто вся его жизнь - неправильная. |
| It's like it wanted to be seen. | Будто хотел, чтобы его посмотрели. |
| You'll feel like you slept eight hours. | А ощущение-как будто спал все восемь часов. |
| Tim made it sound like the police were sure Lucas killed these women. | Тим описал все так, будто полиция была уверена. что Лукас убил этих женщин. |
| Every time I see him, I get this weird itch, like hives. | Каждый раз, когда я его вижу, у меня появляется этот странный зуд, будто меня жалят. |
| Everything in the armory is gone, like it just disappeared. | Из арсенала всё пропало, будто просто исчезло. |
| It was like training a dog, only not a very smart one. | Казалось, будто тренируешь собаку, только не слишком умную. |
| He looks at me like... I was the ugliest thing in the world. | Он смотрит на меня будто Я худшее создание во всём мире. |
| Feel like I could drift away any second, but I'm okay. | Чувствую, будто могу исчезнуть в любую секунду, но я в порядке. |
| And now you're talking about coincidence, like people go missing all the time. | А сейчас ты говоришь о совпадении, как будто люди пропадают каждый день. |
| You're acting like the kid doesn't stand a chance. | Вы ведёте себя так, будто у парня нет шансов. |
| I feel like I broke the entire set. | Я как будто разбила весь сервиз. |
| Well, doesn't sound like you had a case. | Ну, звучит, будто у вас и не было дела. |
| Her 911 call made it sound like she thought she had pushed him too far. | После ее звонка на 911 кажется, будто по ее мнению, она вынудила его зайти слишком далеко. |
| So it's like you woke up from a dream. | Как будто вы очнулись ото сна. |
| Right, smile like you love me. | Улыбайся, как будто любишь меня. |
| Say it like you did to the puppet. | Скажи это так, будто разговариваешь с марионеткой. |
| It feels very much like my hand... | Чувствуется, будто это моя рука... |
| It kind of felt like we were friends again. | Да. Как будто мы снова стали друзьями. |
| My hair smells like I've been frying chicken. | Мои волосы пахнут так, как будто я жарила курицу. |
| He was talking about you... like you were the hero in the China Sea. | Он говорил о тебе... как будто ты был героем в Китайском море. |