It's almost like they've become part of its personality. |
Оно как будто стало её отличительной чертой. |
I feel like I'm becoming invisible. |
Я чувствую, будто стала невидимкой. |
It feels like it's still there. |
Чувствую, как будто палец на месте. |
Whoever he was, it's like he was never there. |
Кем бы он ни был, выглядит так, как будто его там никогда не было. |
He just... he looked like everything that he knew was wrong. |
Просто он выглядел так, будто вся его жизнь - неправильная. |
It's like it wanted to be seen. |
Будто хотел, чтобы его посмотрели. |
You'll feel like you slept eight hours. |
А ощущение-как будто спал все восемь часов. |
Tim made it sound like the police were sure Lucas killed these women. |
Тим описал все так, будто полиция была уверена. что Лукас убил этих женщин. |
Every time I see him, I get this weird itch, like hives. |
Каждый раз, когда я его вижу, у меня появляется этот странный зуд, будто меня жалят. |
Everything in the armory is gone, like it just disappeared. |
Из арсенала всё пропало, будто просто исчезло. |
It was like training a dog, only not a very smart one. |
Казалось, будто тренируешь собаку, только не слишком умную. |
He looks at me like... I was the ugliest thing in the world. |
Он смотрит на меня будто Я худшее создание во всём мире. |
Feel like I could drift away any second, but I'm okay. |
Чувствую, будто могу исчезнуть в любую секунду, но я в порядке. |
And now you're talking about coincidence, like people go missing all the time. |
А сейчас ты говоришь о совпадении, как будто люди пропадают каждый день. |
You're acting like the kid doesn't stand a chance. |
Вы ведёте себя так, будто у парня нет шансов. |
I feel like I broke the entire set. |
Я как будто разбила весь сервиз. |
Well, doesn't sound like you had a case. |
Ну, звучит, будто у вас и не было дела. |
Her 911 call made it sound like she thought she had pushed him too far. |
После ее звонка на 911 кажется, будто по ее мнению, она вынудила его зайти слишком далеко. |
So it's like you woke up from a dream. |
Как будто вы очнулись ото сна. |
Right, smile like you love me. |
Улыбайся, как будто любишь меня. |
Say it like you did to the puppet. |
Скажи это так, будто разговариваешь с марионеткой. |
It feels very much like my hand... |
Чувствуется, будто это моя рука... |
It kind of felt like we were friends again. |
Да. Как будто мы снова стали друзьями. |
My hair smells like I've been frying chicken. |
Мои волосы пахнут так, как будто я жарила курицу. |
He was talking about you... like you were the hero in the China Sea. |
Он говорил о тебе... как будто ты был героем в Китайском море. |