Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Well, Duncan went flatline, like he blew a fuse. Ну, у Дункана просто выровнялась линия на кардиограмме, будто у него пробки вылетели, вроде того.
You say it like you blame me. Ты так говоришь, будто обвиняешь меня.
Told me all about it like it was nothing. Рассказал мне так, будто в этом нет ничего такого.
You feel like you're climbing a wall of wood. Вам кажется, будто вы взбираетесь по древесной стене.
I know it looked like I left, because you guys kept the house. Знаю, это выглядело, будто я бросил, потому что я ушёл, а дом остался вам.
It sounds like she's hitting herself against something. Звучит так, будто она на что-то бросается.
You make it sound like you know what you're talking about. Ты говоришь об этом, как будто со знанием дела.
But it sounds like something you would say. Звучит так, как будто тебе есть что сказать.
Every surface, like she never came home. Каждую поверхность, как будто она не появлялась дома.
I haven't seen Dad in, like, forever. Я как будто не видал отца вечность.
"Opossum" makes it sound like he's Irish or something. "Опоссум" звучит как будто он ирландец или что-то типа того.
I feel like you're kind of hiding from something. Но я чувствую, что ты как будто прячешься от чего-то.
It's like every night when you come home. Как будто они каждый вечер приходят к тебе в гости.
and they act like they hate them. И всегда ведут себя с ними так как будто ненавидят их.
He's just connecting me directly. It's like having a personal valet. Он соединяет меня напрямую. Это как будто личный слуга.
I can remember that like it was yesterday. Я помню, как будто это было вчера.
It seems like Doug doesn't want you here. Кажется как будто Даг не рад видеть тебя здесь.
(Reese) Not sure, but it sounds like our friend Phil might be an impostor. Не уверен, но звучит так как будто наш друг Фил может быть самозванцем.
Sounds like there's a little bit more to the... Прозвучало так, как будто тут несколько больше чем...
It's like he knows where we're going and what we're thinking. Как будто он знает, куда мы направляемся и о чем думаем.
I feel like you're setting me up to fail. У меня такое чувство, будто вы хотите, чтобы я не справилась.
It was such a strange sound, Almost like words... calling me. Он был похож на странный голос, будто слова звучали и звали меня.
I felt like I failed you. Я чувствовал, будто подвел тебя.
Well, I felt like it was my fault somehow... her leaving. Ну, а я чувствовал будто каким-то образом это моя вина... ее уход.
I haven't return her calls in, like, 80 years. Я не отвечала на её звонки будто лет 80.