Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
You and Simmons are so tight, ...like you're psychically linked. Вы с Симмонс так близки, как будто вы физически связаны.
It's like being back at school. Это выглядит как будто мы в школе.
General Lane, all my life, I felt like something... really special was waiting for me. Генерал Лейн, всю свою жизнь я чувствовал, как будто меня ждет нечто особенное.
It hurts like it's serious. Болит так, как будто все серьезно.
It sounds like there's bad news. Звучит так, будто есть и плохие новости.
Feels kind of like something I was meant to fly, you know. Ощущение, будто я и должен на нем летать, понимаете.
It's like something just awakened inside me. Будто внутри меня вдруг нечто проснулось.
It's like I tapped into this primal wellspring of pent-up anger that just needed to be released. Будто я припадаю к источнику животной, затаенной злости, которую просто нужно высвободить.
Sounds like you've drunk the Kool-Aid. Как будто вы этому свято верите.
When I die, it'll be like I was never here. Когда я умру, всё останется, будто меня никогда и не было.
Even doing a little translating for us, you feel like you're doing the wrong thing. Даже делая маленький перевод для нас, ты чувствуешь, будто совершаешь что-то плохое.
It feels like losing everything all over again. Кажется, будто снова всё потерял.
I'm like Picasso meets Michael Jordan. Я будто смесь Пикассо и Майкла Джордана.
And don't look at me like I'm being less than helpful. И не смотри на меня так, будто я вообще не помог.
He smokes, he drinks, he parties like there's no tomorrow. Он курит, он пьет, у него вечеринки, как будто завтра не наступит.
I just feel like I'm intruding on his family. У меня такое чувство, как будто я вторгаясь в его семье.
He's presenting like he's had an overdose. Он выглядит так, будто у него передозировка.
He said that like we're out of bacon. Он сказал это так, будто у нас дома кончился бекон.
You act like I was going to steal it or something. Ты ведешь себя, как будто я собирался украсть его или типа того.
Back at school, Greg camped out for me like I was a new Star Wars movie. В то время в школе, Грег прятался, в поисках меня, как будто я был новой звездой фильма Звездные Войны.
You act like there's not a big red bill sitting on the table. Ты ведешь себя, как будто на столе нет никакого большого счета.
It's like the eyes are trying to run away first. Как будто глаза пытаются убежать первыми.
It's like Dylan Thomas just blew through town. Как будто Дилан Томас пронесся по городу.
It's not like you know a ton about me. Как будто ты обо мне много знаешь.
I feel like I know you all. Я будто бы знаю вас всех.