You and Simmons are so tight, ...like you're psychically linked. |
Вы с Симмонс так близки, как будто вы физически связаны. |
It's like being back at school. |
Это выглядит как будто мы в школе. |
General Lane, all my life, I felt like something... really special was waiting for me. |
Генерал Лейн, всю свою жизнь я чувствовал, как будто меня ждет нечто особенное. |
It hurts like it's serious. |
Болит так, как будто все серьезно. |
It sounds like there's bad news. |
Звучит так, будто есть и плохие новости. |
Feels kind of like something I was meant to fly, you know. |
Ощущение, будто я и должен на нем летать, понимаете. |
It's like something just awakened inside me. |
Будто внутри меня вдруг нечто проснулось. |
It's like I tapped into this primal wellspring of pent-up anger that just needed to be released. |
Будто я припадаю к источнику животной, затаенной злости, которую просто нужно высвободить. |
Sounds like you've drunk the Kool-Aid. |
Как будто вы этому свято верите. |
When I die, it'll be like I was never here. |
Когда я умру, всё останется, будто меня никогда и не было. |
Even doing a little translating for us, you feel like you're doing the wrong thing. |
Даже делая маленький перевод для нас, ты чувствуешь, будто совершаешь что-то плохое. |
It feels like losing everything all over again. |
Кажется, будто снова всё потерял. |
I'm like Picasso meets Michael Jordan. |
Я будто смесь Пикассо и Майкла Джордана. |
And don't look at me like I'm being less than helpful. |
И не смотри на меня так, будто я вообще не помог. |
He smokes, he drinks, he parties like there's no tomorrow. |
Он курит, он пьет, у него вечеринки, как будто завтра не наступит. |
I just feel like I'm intruding on his family. |
У меня такое чувство, как будто я вторгаясь в его семье. |
He's presenting like he's had an overdose. |
Он выглядит так, будто у него передозировка. |
He said that like we're out of bacon. |
Он сказал это так, будто у нас дома кончился бекон. |
You act like I was going to steal it or something. |
Ты ведешь себя, как будто я собирался украсть его или типа того. |
Back at school, Greg camped out for me like I was a new Star Wars movie. |
В то время в школе, Грег прятался, в поисках меня, как будто я был новой звездой фильма Звездные Войны. |
You act like there's not a big red bill sitting on the table. |
Ты ведешь себя, как будто на столе нет никакого большого счета. |
It's like the eyes are trying to run away first. |
Как будто глаза пытаются убежать первыми. |
It's like Dylan Thomas just blew through town. |
Как будто Дилан Томас пронесся по городу. |
It's not like you know a ton about me. |
Как будто ты обо мне много знаешь. |
I feel like I know you all. |
Я будто бы знаю вас всех. |