It sounds like they're in the same place. |
Звучит так, будто они в одном месте. |
He played us, like he knew we were coming. |
Он обставил нас, будто бы знал, что мы придем. |
Don't bail on me like you two bailed on each other. |
Не делайте мне одолжения. как будто вы обе спасаете друг друга. |
Your body's reacting to the insulin like you're not a diabetic. |
Твое тело реагирует на инсулин так, как будто у тебя нет диабета. |
I've had a bad feeling forever, like I knew there was something evil out there. |
У меня постоянно было плохое предчувствие, как будто знала, что что-то злое поблизости. |
It's like you don't know what to do next. |
Как будто ты не знаешь, что дальше делать. |
I can hear it like it's alive. |
Я слышу ее, как будто она живая. |
Still spitting out the company line like anyone cares. |
Все еще сыпешь этими лозунгами, как будто кому-то есть до этого дело. |
Doesn't sound like somebody who wanted to abandon you. |
Это не звучит так, как будто кто-то хотел бросить тебя. |
Lay it out like it's their lucky day. |
Преподносят это так, как будто мы пришли их осчастливить. |
So quit acting like I'm hoping I can kiss you. |
Хватит делать вид, будто я хочу тебя поцеловать. |
This marking... felt like it made the eviction stronger. |
Эта отметина... я чувствовал будто изгнание прошло куда трудней. |
It's like they're under an enchantment. |
По их глазам видно, что они будто околдованы. |
We show you charts and statistics like they mean something. |
ћы показываем вам диаграммы и статистику, как будто это имеет значение. |
They dealt you a winning hand and you're acting like you forgot how to play. |
У тебя на руках выигрышная комбинация... а ты ведешь себя так, как будто забыл правила игры. |
Sounds like what I was guilty of most of my career, actually. |
Звучит так, как будто я был виновен все время, пока служил, вообще говоря. |
Sounds like you want to lace 'em up again. |
Ты как будто не прочь снова зашнуровать их. |
Hit the brake like you hate it. |
Бьёшь по тормозу как будто его ненавидишь. |
It feels like yesterday, actually. |
Вообще-то, кажется, как будто вчера. |
Starving ourselves, pretending like we're not the strongest people on the planet. |
Пока мы торчали здесь. голодая, как будто не мы - самые сильные на этой планете. |
Spoken like somebody who knows exactly what's going on. |
Как будто ты сама знаешь, что происходит. |
Yes, it was like my duty. |
Да, это было как будто долгом. |
You act like you're staying at a hotel And we're your employees. |
Вы как будто в отеле живете, а мы - ваша прислуга. |
It was like you read my mind. |
Как будто вы прочитали мои мысли. |
You like something do not agree, Ms. Elpida. |
Ты как будто что-то не договариваешь, г-жа Элпида. |