Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Sound like you're in love, homie. Ты как будто влюбился, дружок.
Sounds like the odds are stacked against us. Звучит, как будто обстоятельства против нас.
Every parent I know, myself included, feels like we're constantly playing defense. Любой известный мне родитель (включая меня самого) чувствует себя, как будто постоянно играет в обороне.
And you skimmed over what happened like it was a traffic accident. Ты опустил произошедшее, как будто это была обычная дорожная авария.
Point like you point your finger. Целься, как будто это своим пальцем.
It looked like you were smoking a cigarette? Выглядит так, как будто вы сидели здесь и курили сигарету.
It's like the bar is suddenly enemy territory. Как будто бар внезапно превратился в стан врага.
She looks smart and like she'd mind her own business. Выглядит умной, как будто думает о своем.
The Pope cannot just walk amongst that rabble like one of them. Папа не может просто так ходить среди брода, будто он один из них.
We only followed you because you looked like you knew where you were going. Мы следили за вами только потому, что вы выглядели так, будто знаете куда едете.
It feels like someone's pulling me down, maybe it's Daddy. Я чувствую, будто кто-то тянет меня вниз, может быть, это папа.
Feels like I knew him well. Такое чувство, будто я ее хорошо знаю.
It's like certain things you thought you'd long forgotten. Это те вещи, которые вы думали, будто давно забыли.
You speak like you don't care. Ты так говоришь, будто тебе всё равно.
I feel like I'm on the verge of something. Я чувствую, будто я на пороге чего-то.
It was like I was living two lives that were worlds apart. Я как будто жил двумя жизнями, которые были в разных мирах.
No note, nothing, it's like he's just disappeared. Ни записки, ничего, как будто просто исчез.
I feel like I'm at the seaside. Я чувствую, как будто я на берегу моря.
It sounds like you need a drink, papi. Звучит, как будто тебе нужно выпить, папи.
It's like they never left - the frat house. Выглядит, как будто они никогда не покидают общаги.
They cleared out like they knew we were coming. Они убрали улики, как будто знали, что мы появимся.
This place sounds like it's made for you. Что ж, дом будто прямо для вас и построен.
You sound like you know him. Говоришь так, будто знаешь его.
Barely any damage, like his body had Already healed inside. И вот никаких повреждений, как будто его тело уже излечилось изнутри...
It was like perm on steroids. Он оказался будто бы выращенным на стероидах.