Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
But it was like they were trying to make themselves jump all over the place. Но выглядело это, как будто они пытались показать себя прыгая повсюду.
It's like all the love I felt for Phyllis is now suddenly gone. Как будто вся любовь, что я испытывал к Филлис, вдруг исчезла.
Dude, seriously, it's like you're reading my mind right now. Слушай, серьезно, ты просто как будто читаешь мои мысли.
Don't pretend like it's not scary. Не притворяйся как будто это не страшно.
Sometimes I feel like I'll float away if Don isn't holding me down. Иногда я чувствую, как будто я уплываю если Дон не держит меня.
It sounds like you've described two different men. Звучит так, будто вы описываете двух разных людей.
That you feel like you're... owed one. Что ты чувствуешь как будто... тебе что-то должны.
But I'm guessing that you feel like you're... Owed one. Но я догадываюсь, что ты чувствуешь себя так, как будто ты... должна это сделать.
Howl like the sky had just been snuffed out. Выл так, будто его накрыло небом.
Honestly, it's like I'm on safari. Честно говоря, я как будто на сафари.
It was like she was helping them find something they were better suited to. Она как будто помогала им найти что-то более для них подходящее.
It feels like we're putting band-aids on bullet holes. Такое ощущение, будто мы пластырем затыкаем пулевое отверстие.
Sounds like you have real feelings for darryl van horne. Кажется, будто ты испытываешь настоящие чувства к Деррилу Ван Хорну.
You made her feel like she was leading you on. Заставили её думать, будто она подтолкнула Вас.
I feel like you might be making these up. Такое ощущение, будто Вы придумываете это на ходу.
Still sounds like I'm on speaker. Звучит, будто я на громкой связи.
It's like, he really needs to know what time it is. Будто, ему действительно нужно узнать, какой сейчас час.
Sounded like she was on a train or something. Звуки были такие, будто она была в поезде, типа того.
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
You know, like, we really appreciated everything you did for us. Знаешь, типа того, будто мы жутко ценим всё то, что ты сделал для нас.
It feels like you're the elder sister. Как будто старшая сестра ты, а она младшая.
It's like he's been to the vet and had his knackers done. Как будто сходил к ветеринару, и его кастрировали.
This car is so comfortable it's like sitting in Mike Ditka's lap. Эта машина такая удобная, как будто сидишь на коленях у Майка Дитки.
It's like you're already part of the family. Как будто ты уже часть нашей семьи.
But it's as if the electric current makes the wire behave like some kind of magnet. Но выглядит так, будто электроток заставляет провод вести себя, как какой-то магнит.