| Similarly, the Claimant's increase of the total quantum of the Claim after 11 May 1998 is also not admissible. | Аналогичным образом увеличение заявителем общей испрашиваемой по данной претензии суммы после 11 мая 1998 года также не подлежит рассмотрению. |
| The staffing requirements include 83 posts, reflecting an increase of 21 posts. | Кадровые потребности включают 83 должности, отражающих увеличение на 21 должность. |
| Given the low level of domestic savings, an increase in the inflow of foreign direct investment could contribute to an acceleration of development. | В условиях низких внутренних сбережений увеличение притока прямых иностранных инвестиций могло бы способствовать ускорению развития. |
| The technical result of the invention is an increase in the resolution of lithography, while providing high productivity, using the chemical amplification technique. | Техническим результатом изобретения является увеличение разрешения литографии с высокой производительностью, использующей технологию химического усиления. |
| The years 2001 and 2002 witnessed an increase in the number of people affected by natural disasters and their economic consequences. | В 2001 и 2002 годах было отмечено увеличение числа лиц, пострадавших от стихийных бедствий и их экономических последствий. |
| A partial reason for this increase was the implementation of a number of privatization programmes in the region. | Отчасти такое увеличение было вызвано осуществлением ряда программ приватизации в регионе. |
| The main technical result is an increase in the degree of freedom. | Основной технический результат - увеличение степени свободы. |
| An increase of 1 per cent of this value is permitted for the subsequent steps. | Для последующих ступеней допускается увеличение этого значения на 1%. |
| The Committee is of the opinion that an increase in workload should not automatically lead to additional posts. | Комитет полагает, что увеличение рабочей нагрузки не должно автоматически приводить к созданию дополнительных должностей. |
| Because of the young democratic makeup of and increase in the Pacific population in New Zealand, the statistics are projected to worsen. | Учитывая молодой средний возраст и увеличение численности тихоокеанского населения в Новой Зеландии, статистические прогнозы неутешительны. |
| The Mission also observed an increase in illegal border crossings. | Миссия также отметила увеличение числа случаев незаконного перехода границы. |
| This is a significant increase from the two appeals filed during the previous reporting period. | Это представляет собой существенное увеличение по сравнению с двумя апелляциями, поданными в течение предыдущего отчетного периода. |
| It is unfortunate that the fifty-eighth session was characterized by a marked increase in block voting by groups. | К сожалению, на пятьдесят восьмой сессии произошло заметное увеличение числа случаев, когда определенные группы при голосовании блокировали принятие решений. |
| This is less than earlier projections, but a significant increase in rice production will nevertheless be required to meet future needs. | Это меньше прежних прогнозов, однако для удовлетворения будущих потребностей по-прежнему необходимо значительное увеличение объема производства риса. |
| The following three examples show an increase in the transboundary movement of natural resources between 1998 and 1999. | Следующие три примера указывают на увеличение объема трансграничных перевозок природных ресурсов в период с 1998 по 1999 год. |
| In the first instance, the increase should be accommodated through increased productivity and efficiency before a decision is made to request additional posts. | В первую очередь увеличение рабочей нагрузки следует компенсировать за счет повышения производительности и эффективности труда, и лишь затем следует принимать решение о запрашивании дополнительных должностей. |
| Had there been a more stable exchange rate, increase in contributions would have been even more sizeable. | При более стабильных валютных курсах увеличение объема взносов было бы еще более значительным. |
| This relative increase in the rate of return is a positive development, and it should be sustained. | Это относительное увеличение числа возвращающихся людей является положительным аспектом и его необходимо поддержать. |
| Another factor in the increase were outputs produced by the ECLAC national offices. | Другим фактором, обусловившим увеличение, были мероприятия, реализуемые национальными отделениями ЭКЛАК. |
| Steps proposed include an increase in the cap on the number of visitors permitted per tour. | Предлагаемые шаги включают увеличение допустимого числа экскурсантов в рамках одной экскурсии. |
| The expected increase in the number of deployed peacekeepers will require from troop-contributing countries well equipped and properly trained units. | Ожидаемое увеличение численности размещаемых миротворцев потребует от стран, предоставляющих войска, хорошо оснащенных и должным образом подготовленных частей и подразделений. |
| The cost changes related to personnel show a slight increase of $4,300. | В результате изменения расходов, связанных с персоналом, отмечается незначительное увеличение на 4300 долларов США. |
| There is a total volume increase of $31,500. | Общее увеличение объема составляет 31500 долларов США. |
| The volume increase for staffing resources amounts to $922,700. | Увеличение объема по кадровым ресурсам составляет 922700 долл. США. |
| The total represents a 38 per cent increase on landline subscribers before the conflict. | В целом это означает увеличение на 38 процентов числа абонентов наземной телефонной связи по сравнению с аналогичным показателем до конфликта. |