Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
Statistics show that in the last ten years of the twentieth century there was a real increase in number of windstorms, earthquakes and droughts. Статистика показывает, что в последние десять лет ХХ века происходило реальное увеличение числа ураганов, землетрясений и случаев засухи.
The latter increase relates to the procurement and installation of the equipment required to ensure permanent connectivity with headquarters. Увеличение расходов на оборудование связано с закупкой и установкой оборудования, необходимого для обеспечения постоянной связи с штаб - квартирой.
Attract and increase investment in regional market infrastructure; Обеспечивать привлечение и увеличение объема инвестиций в развитие региональной рыночной инфраструктуры;
A significant increase in the incidence of childhood diarrhoea has been noted. Отмечается значительное увеличение числа случаев заболевания детей диареей.
Factors such as the increase in international regulations and the growing regional and global interdependence, have brought different international legislation into consideration and conflict. Такие факторы, как увеличение количества международных соглашений и растущая взаимозависимость на региональном и глобальном уровнях, приводят к необходимости учета различных норм международного права и вызывают конфликт между ними.
The increase relates primarily to additional requirements for contingent-owned equipment and self-sustainment for 10 formed special police units. Увеличение в первую очередь связано с дополнительными расходами на имущество, принадлежащее контингентам, и самообеспечение для 10 сформированных специальных полицейских подразделений.
Such a quantitative increase would also broaden the participation of all countries in decision-making and thereby promote genuine democracy. Такое количественное увеличение также расширит участие всех стран в процессе принятии решений и тем самым будет способствовать продвижению подлинной демократии.
Indeed, the increase in agricultural subsidies in developed countries often blunted the competitiveness of products from developing countries. Действительно, увеличение сельскохозяйственных субсидий в развитых странах зачастую снижает конкурентоспособность товаров из развивающихся стран.
Turning to foreign direct investment, he expressed the hope that private financial flows, including FDI to the developing world, would increase substantially. Обращаясь к вопросу о прямых иностранных инвестициях, оратор выражает надежду на существенное увеличение притока частного капитала в страны развивающегося мира, включая и прямые иностранные инвестиции.
The Committee had a backlog of approximately 60 reports and hoped that the increase in membership would help it to address the problem. Комитету еще предстоит рассмотреть приблизительно 60 докладов, и члены Комитета надеются, что увеличение членского состава поможет решить эту проблему.
The increase in the number of citizens' attacks against life in recent years has compelled courts to impose the death penalty when handing down sentences. Увеличение количества посягательств на жизнь граждан на протяжении последних лет заставляет суды при вынесении приговоров применять смертную казнь.
At the same time, the Institute notes an increase in the number of publications condemning anti-Semitism. Вместе с тем Институт иудаики констатирует увеличение количества публикаций, которые осуждают антисемитизм.
The increase in the number of illicit drug users worldwide over the past two years was particular cause for concern. Особую озабоченность вызывает увеличение числа лиц, незаконно употребляющих наркотики, во всем мире в последние два года.
The increase in posts should, however, be tied to more effective overall management of peacekeeping operations. Вместе с тем увеличение числа должностей должно увязываться с более эффективным общим управлением операциями по поддержанию мира.
If they do not, there will be no reduction, but an increase in poverty. Если этого не случится, то произойдет не сокращение, а увеличение масштабов нищеты.
As stated by Ambassador Levitte, an increase in the United Nations budget is a requirement for successfully implementing the Brahimi recommendations. Как отмечал посол Левитт, для успешного осуществления рекомендаций Брахими необходимо увеличение бюджета Организации Объединенных Наций.
That realization is dawning just as we are beginning to see a substantial increase in visits by cruise vessels. Этот факт понимаешь, когда видишь существенное увеличение посещений наших берегов круизными судами.
He considered that the increase was due to the country's failure to ratify the 1949 Convention. Он выразил мнение, что такое увеличение является результатом нератификации этой страной Конвенции 1949 года.
Over the period under review, therefore, the overall increase in the number of congregations was 28.1 per cent. Таким образом, за отчетный период общее увеличение количества религиозных общин составило 28,1 %.
This increase is due to by the absorption of four support staff associated with the supplementary programme established for Chechnya. Это увеличение обусловлено включением в штатное расписание четырех должностей вспомогательного персонала в связи с осуществлением дополнительной программы в Чечне.
This increase, however, is balanced by savings under programmes. Однако это увеличение компенсируется экономией средств по программам.
Those savings were offset by additional requirements, including the cost of replacing old pre-fabricated buildings and the increase in local staff salaries. Эта экономия компенсируется дополнительными потребностями, включающими затраты на замену старых сборных домов и увеличение окладов местных сотрудников.
The increase reflects the actual cost of travel of military personnel, which proved to be higher than budgeted. Увеличение отражает фактическую стоимость поездок военнослужащих, которая оказалась выше, чем это предусматривалось в бюджете.
In sum, my delegation believes that a sizeable majority supports an increase in both categories of the Council's membership. Подытоживая нашу позицию, моя делегация считает, что значительное большинство поддерживает увеличение числа членов Совета в обеих категориях.
To this end, we support an increase in Council membership from 15 to between 21 and 26. В связи с этим мы поддерживаем увеличение числа членов Совета с 15 до 21-26.