Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
In line with available financial resources for UN-Women, approval was given for an increase in the number of posts from two to four. С учетом имеющихся у структуры «ООН-женщины» финансовых ресурсов было одобрено увеличение числа должностей с двух до четырех.
The 2014/15 budget represents an increase of 14.1 per cent ($61,409,200), compared with the 2013/14 approved budget. В бюджете 2014/15 года отражено увеличение на 14,1 процента (61409200 долл. США) по сравнению с утвержденным бюджетом на 2013/14 год.
(c) An increase in administrative efforts and costs; с) увеличение объема административной работы и расходов;
The increase may be attributed to the revised conflict tracking and management methodology, which provides a more consistent way of identifying and managing conflicts of interest at an early stage. Это увеличение может объясняться применением пересмотренной методологии отслеживания и урегулирования конфликтов, которая позволяет более последовательно выявлять и урегулировать конфликты интересов на раннем этапе.
Finally, there has been a notable increase in the demand for training of law-enforcement officials following developments in the Middle East and North Africa. Наконец, следует отметить весьма значительное увеличение спроса на обучение сотрудников правоохранительных органов после событий, произошедших на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
There were 289 cases filed with the Dispute Tribunal in 2013, an increase of 12 per cent over 2012. В 2013 году на рассмотрение Трибунала по спорам было передано 289 дел, что представляет собой увеличение на 12 процентов по сравнению с 2012 годом.
The representative of Japan considered an increase of the majority threshold, for example to four-fifths, as essential to attract new Contracting Parties. По мнению представителя Японии, увеличение предельного большинства, например до четырех пятых, является важным с точки зрения привлечения новых договаривающихся сторон.
A similar requirement does not exist for pure electric vehicles since an increase in CO2 emissions does not directly result from battery deterioration in these applications. Не предусмотрено аналогичного требования и в отношении электромобилей, работающих исключительно на электроэнергии, так как увеличение выбросов СО2 не является прямым результатом износа батарей, установленных в этих устройствах.
m Represents the net increase in end-of-service and post-retirement benefits during the biennium 2012-2013. м Представляет собой чистое увеличение пособий при прекращении службы и после выхода на пенсию в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
Another improvement is the increase in nominations of female candidates, which has increased female representation in the seconded officers group. Еще одним плюсом стало увеличение числа кандидатов-женщин и, соответственно, увеличение представленности женщин в группе прикомандированных сотрудников.
However, the increase in number of deconcentrated services has not been accompanied by a parallel strengthening of coordination and decision-making capacity at the regional level. Вместе с тем увеличение количества децентрализованных услуг не сопровождается каким-либо одновременным укреплением потенциала для координации и принятия решений на региональном уровне.
Moreover, the budget did not take into account the increase in salary for National Professional Officers, with effect from 1 January 2013. Кроме того, в бюджете не было учтено увеличение окладов национальных сотрудников категории специалистов с 1 января 2013 года.
The increase of AMISOM troops will require the presence of UNSOA geographic information system staff who can liaise in theatre and respond immediately. Увеличение количества военнослужащих АМИСОМ потребует присутствия сотрудников ЮНСОА, занимающихся вопросами географической информационной системы, которые могут поддерживать связь на местах и реагировать незамедлительно.
The increase in 2013 is due to the extensive Увеличение числа таких сотрудников в 2013 году
Currently, however, there is a rise in South-South migration, in particular in Asia, which has witnessed an increase of 41 per cent. Однако в настоящее время наблюдается увеличение миграционного потока Юг-Юг, особенно в Азии, где отмечен рост на уровне 41 процента.
In Oceania, the increase in migrant stock between 2010 and 2013 was driven primarily by migration from Northern Europe and from East and South-East Asia. В странах Океании увеличение численности мигрантов в период с 2010 по 2013 год было обусловлено главным образом миграцией из стран Северной Европы и Восточной и Юго-Восточной Азии.
The higher output resulted from an increase in civil affairs activities Увеличение количества человеко-дней объясняется расширением функций, связанных с гражданскими вопросами
If this is considered under operational requirements, then there is an increase of 6 per cent compared with the corresponding amount in 2012/13. Если рассматривать эти расходы по категории «Оперативные потребности», то отмечается увеличение объема расходов на 6 процентов по сравнению с соответствующей суммой за 2012/13 год.
An increase in civil society platforms had been noted since 2013 С 2013 года отмечается увеличение числа платформ гражданского общества
Table 2 of the report of the Secretary-General provides details on the determining factors resulting in the increase under the expenditure sections. В таблице 2, содержащейся в докладе Генерального секретаря, приводится подробная информация о факторах, обусловивших увеличение потребностей по разделам сметы расходов.
The proposed 2014/15 budget reflects a 27 per cent increase in allocations for the security sector over the previous fiscal year. В предлагаемом бюджете на 2014/15 год по сравнению с предыдущим финансовым годом предусматривается увеличение на 27 процентов ассигнований на финансирование сектора безопасности.
The increase over the proposed $553 million was a result of additional revenue that the legislature claimed to have identified during its review. Увеличение по сравнению с предложенным бюджетом в размере 553 млн. долл. США стало результатом дополнительных поступлений, которые, как утверждали законодательные органы власти, были выявлены во время обзора бюджета.
The increase in the troop ceiling could be reviewed at the end of the 12-month period and be closely linked to the outcome of the political negotiations between the parties. Увеличение максимальной утвержденной численности военнослужащих может быть пересмотрено в конце 12-месячного периода в тесной увязке с результатами политических переговоров между сторонами.
That increase follows the redeployment programme established by the Malian authorities to transfer law and order responsibilities from the armed forces to law enforcement institutions. Увеличение их числа было обеспечено в рамках осуществления малийскими властями программы, предусматривающей передачу функций по охране правопорядка от вооруженных сил правоохранительным органам.
The increase from $477 million in 2013 was mainly due to the inclusion of early recovery and increased needs in the food security sector. Увеличение этого показателя по сравнению с уровнем 2013 года, когда он составлял 477 млн. долл. США, объясняется главным образом включением в план задачи скорейшего восстановления и увеличением потребностей в сфере обеспечения продовольственной безопасности.