Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
This figure represents a sharp increase compared with the 2.4 million people reported in January 2011. Эта цифра отражает резкое увеличение показателя на уровне 2,4 миллиона человек, о котором сообщалось в январе 2011 года.
Careful management of the calendar of conferences and an increase in the weekly reserve capacity were essential to improve the situation. Для улучшения положений дел необходимы тщательное регулирование расписания конференций и увеличение недельного резервного потенциала.
The increase is designed to strengthen liaison with the Afghan security forces and ISAF. Это увеличение призвано укрепить связь между афганскими силами безопасности и МССБ.
The table above shows that the Mission is projecting a sizable increase in expenditure over the budgeted amount for 2006/07. Из таблицы выше видно, что Миссия прогнозирует значительное увеличение расходов сверх заложенной в бюджете суммы на 2006/07 год.
The complexity of the mandates has meant a rapid increase in the number of integrated missions established. Сложность этих мандатов обусловила резкое увеличение числа созданных комплексных миссий.
This increase in resource requirements is partly offset by the transfer of two posts to the Executive Office of the Secretary-General. Связанное с этим увеличение потребностей в ресурсах отчасти нивелируется благодаря передаче двух должностей в Административную канцелярию Генерального секретаря.
The reduced requirements are partly offset by an increase in the rental and operation of helicopters. При сокращении потребностей по этим позициям произошло определенное увеличение потребностей, связанных с арендой и эксплуатацией вертолетов.
Even less effective would be an increase in the number of privileged countries with permanent membership status. Еще менее эффективным было бы увеличение числа привилегированных стран, имеющих статус постоянных членов.
This increase was related to the Office's new engagement with IDPs; out of the 18 Supplementary Programmes, ten were for IDPs. Это увеличение связано с активизацией работы Управления по линии ВПЛ: из 18 дополнительных программ 10 осуществляются в интересах ВПЛ.
An increase in the number of States ensuring proper reception standards and guardians for unaccompanied children seeking asylum. 2.3.3 Увеличение числа государств, обеспечивающих должные стандарты приема и опеки для несопровождаемых детей, ищущих убежище.
An increase in number of States that have acceded to the Statelessness Conventions. 2.6.3 Увеличение числа государств, присоединившихся к конвенциям о безгражданстве.
It includes provision for a reform of Judicial Police Service and for an increase in personnel together with a recruitment plan covering several years. Планируется проведение реформы службы судебной полиции, предусмотрены увеличение численности ее личного состава и перспективное планирование набора сотрудников.
It welcomed the progress made in the fight against poverty and the continued increase in social investment. Она приветствовала прогресс, достигнутый в деле борьбы с нищетой, и увеличение ассигнований в социальной сфере.
The authorities have noted an increase in abuses and serious crime, especially in Abidjan and the west. Ивуарийские власти отмечают увеличение числа вымогательств и серьезных уголовных преступлений, в частности в Абиджане и на западе страны.
The primary increase is in hospital services due to increases in hospital prices and expected number of patients. Увеличение объема ассигнований обусловлено главным образом увеличением стоимости больничных услуг и ожидаемым ростом числа пациентов.
Reform of the quota formula and a subsequent increase of quotas for all underrepresented countries should be completed by the 2008 spring meetings. К началу весенних заседаний 2008 года следует завершить реформирование формулы установления квот и последующее увеличение квот всех недостаточно представленных стран.
The increase in private sector flows to developing countries did not offset the outflow of resources from them. Увеличение притока капитала частного сектора в развивающиеся страны не компенсирует отток финансовых ресурсов из этих стран.
The increase of $55.1 million reflected the general weakening of the United States dollar against several currencies. Увеличение на 55,1 млн. долл. США отражает общее ослабление доллара Соединенных Штатов по отношению к нескольким валютам.
No increase is requested in the provision of $51,900 for the acquisition of furniture and office equipment. Не испрашивается увеличение в отношении расходов в сумме 51900 долл. США на приобретение мебели и офисного оборудования.
This figure reflects a steady increase in the number of cases reported, compared to the last five months of 2006. Эта цифра отражает устойчивое увеличение числа сообщаемых случаев по сравнению с последними пятью месяцами 2006 года.
The Adviser saw an increase in cooperation and funding from the European Union and the Irish Government. Советник констатировал активизацию сотрудничества и увеличение объема средств со стороны Европейского союза и правительства Ирландии.
The increase of $120,300 is due largely to the needs for travel of staff. Это увеличение в основном обусловлено потребностями в связи с поездками персонала.
The increase is related mainly to higher requirements under expert group meetings. Увеличение связано главным образом с ростом потребностей по статье совещаний групп экспертов.
This represents a tenfold increase in financial resources to the integrated framework. Это означает увеличение финансирования Комплексной платформы в десять раз.
Total increase (decrease) in 2008-2009 versus 2006-2007 Общее увеличение (сокращение) в 2008 - 2009 годах по сравнению с показателями 2006 - 2007 годов