Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
Despite the increase of children enrolling in schools at entry level, the percentage of drop-outs at a later stage has been high. Несмотря на увеличение числа детей, поступающих в школу на всех уровнях, процент отсева на более позднем этапе остается высоким.
Achievements in this area include; the increase of women judges in Tanzania Mainland and Zanzibar. Достижения в этой области включают в себя увеличение числа женщин-судей в континентальной части Танзании и на Занзибаре.
There had been a slight increase in partially implemented recommendations from 46 per cent to 48 per cent, compared with the previous biennium. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом наблюдалось некоторое увеличение доли частично выполненных рекомендаций - с 46 до 48 процентов.
At the conclusion of the reporting period, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported an increase in demolition orders. В конце отчетного периода Управление по координации гуманитарных вопросов констатировало увеличение числа приказов о сносе соответствующих построек.
Annual cost will increase between 0 and 40 million USD Увеличение ежегодных издержек составит от 0 до 40 млн. долл. США
Some of this increase results from the advent of new treaty bodies (10 weeks). Частично это увеличение (10 недель) объясняется появлением новых договорных органов.
The increase in military expenditures is in itself cause for mistrust and legitimate international concern. Увеличение военных расходов само по себе вызывает недоверие и законную международную обеспокоенность.
In addition, the increase in public investment has improved important sectors that languished for years. Кроме того, увеличение государственных инвестиций позволило улучшить положение в важных секторах, которые отставали в течение многих лет.
Further, some observed increase in military expenditure does not necessarily reflect a rise in the volume of armaments. Кроме того, наблюдаемое определенное увеличение военных расходов не обязательно связано с увеличением количества вооружений.
This minimal increase is similar to the trend identified for General Assembly resolutions. Это минимальное увеличение аналогично тенденции, выявленной в отношении резолюций Генеральной Ассамблеи.
Table 4 shows that this significant increase in non-core funding has not been at the expense of core contributions for development-related activities. В таблице 4 показывается, что это значительное увеличение объема финансирования из неосновных ресурсов не произошло за счет основных взносов в деятельность в целях развития.
An increase in the number of natural disasters was recorded in 2010. В 2010 году было зарегистрировано увеличение числа стихийных бедствий.
One already evident consequence of climate change is an increase in the number of people who need clean water and food. Одно уже очевидное следствие изменения климата - увеличение числа людей, которые нуждаются в чистой воде и пище.
The increase is attributable to the replacement of obsolete binoculars, night vision devices and mine-clearing equipment. Увеличение обусловлено заменой устаревших биноклей, приборов ночного видения и средств разминирования.
Information gathered by the Department of Field Support through verification reports indicates a steady increase in Internet access since January 2009. Информация, собранная из актов проверок Департаментом полевой поддержки, указывает на неуклонное увеличение доступа к Интернету с января 2009 года.
Furthermore, the impending increase in the AMISOM troop strength only serves to underline the need for the augmented staff component. Кроме того, неизбежное увеличение численности АМИСОМ лишь подчеркивает необходимость расширения ее кадрового состава.
Taking into account the elimination of 14 positions, the net increase for 2011/12 amounts to 1 position. С учетом упразднения 14 временных должностей чистое увеличение на 2011/12 год составляет 1 должность.
We have also offered many opportunities in university and post-graduate education, and have seen a large increase in enrolment in recent years. Мы также предоставляем многочисленные возможности в рамках университетского и послеуниверситетского образования и отмечаем значительное увеличение числа учащихся в последние годы.
A rapid increase in workers' remittances to Asia is evident. Стремительное увеличение переводов трудовых доходов в Азию является очевидным.
Recent analysis demonstrates that an increase in international migration is positively linked to a decline in the number of people in poverty. Проведенный в последнее время анализ показывает, что увеличение масштабов международной миграции имеет положительную корреляцию с сокращением числа людей, живущих в нищете.
In order to address those challenges, an increase in agricultural investment was deemed essential for the coming decades. Было отмечено, что для решения этих проблем потребуется увеличение инвестиций в сельском хозяйстве в ближайшие десятилетия.
A corresponding reduction to 8 fixed-wing aircraft in part offsets the above-mentioned increase in resources. Вышеупомянутое увеличение потребностей в ресурсах частично компенсируется соответствующим сокращением числа самолетов до восьми.
But Asia has also seen an exponential increase in military expenditure. Однако в Азии отмечается увеличение военных расходов, которые растут в геометрической прогрессии.
The impending increase in AMISOM troops from 8,000 to 12,000 is also expected to have a bearing on future activities within the Procurement Section. Ожидается также, что неизбежное увеличение численности военнослужащих АМИСОМ с 8000 до 12000 человек скажется на будущей работе Секции закупок.
Compared with 2007, the rise was mainly due to the increase of ODA to agriculture, industry and mining. По сравнению с 2007 годом увеличение этого объема было обусловлено главным образом ростом ОПР сельскому хозяйству, промышленности и горнодобывающим секторам.