Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
Figures reported to IMB reflect a dramatic increase in the number of attacks which involved firearms in 2009 and 2010. Поступившие в ИМО показатели отражают резкое увеличение в 2009 и 2010 годах числа нападений с применением огнестрельного оружия.
This increase reflects growing interest in Africa's development issues. Это увеличение отражает растущий интерес к проблемам развития Африки.
The increase in financing costs owing to the so-called country risk associated with the United States embargo. Увеличение стоимости проведения финансовых операций из-за включения в список так называемых «стран риска» в связи с осуществляемой Соединенными Штатами блокадой.
The positive trend of drug interdiction continued, with a significant increase in volume and number of seizures on the western borders of Afghanistan. Сохраняется позитивная тенденция в деятельности по пресечению наркотрафика, и на западных границах Афганистана наблюдается значительное увеличение объема и числа конфискаций.
We believe that this increase is warranted by the evolving situation on the ground. Мы надеемся, что его увеличение приведет к улучшению ситуации на местах.
It is expected that the increase in staff costs will be offset by the savings arising from a higher number of pages translated contractually. Предполагается, что увеличение расходов по персоналу будет компенсироваться экономией за счет перевода большего числа страниц на контрактной основе.
Despite that increase, ODA to Africa is falling short of the targets set. Несмотря на это увеличение, ОПР Африке не достигла намеченных показателей.
However, a notable increase in cross-border mergers and acquisitions in manufacturing was registered, particularly in Egypt and South Africa. Тем не менее было зарегистрировано заметное увеличение трансграничных объединений и закупок предприятий в обрабатывающей промышленности, особенно в Египте и Южной Африке.
The introductory statement provided concerning programme 25 was acknowledged and the increase in the number of reports implemented and inspected was commended. Делегации приняли к сведению вступительное заявление, касающееся программы 25, и с удовлетворением отметили увеличение числа выполненных и проверенных рекомендаций, содержащихся в докладах.
During the reporting period, the Office noted an increase in cases that were complex, multi-issue grievances. В течение отчетного периода Канцелярия отметила увеличение числа дел, которые были сложными и касались нескольких проблем.
Weighted base figure, increase contribution weighting, decrease membership and population weightings Взвешенная базовая величина, увеличение веса фактора взноса, уменьшение весов факторов членства и народонаселения
The slight increase in the net remuneration margin, from 112.7 to 113.3, was noted. Было отмечено небольшое увеличение разницы в чистом вознаграждении со 112,7 до 113,3.
The increase is partly offset by lower-than-anticipated common staff costs. Увеличение расходов частично компенсируется сокращением общих расходов по персоналу по сравнению с запланированным показателем.
One of UNHCR's Global Strategic Priorities for 2010-2011 foresees a 10 per cent increase in resettlement places. Согласно одному из глобальных стратегических приоритетов УВКБ на 2010-2011 годы предусматривается 10-процентное увеличение числа мест для переселения.
The increase in the trial workload for 2010 has increased the demand for research support, especially from trial teams. Увеличение объема судопроизводства в 2010 году привело к росту потребностей, связанных с поиском информации, особенно для судебных групп.
Consequently, the increase in the representation of women was more significant for the higher levels. Таким образом, увеличение представленности женщин было более значительным на должностях более высокого уровня.
On the organizational side, the overall increase and further diversification of the workload of the secretariat means that more staff must be taken on. С организационной точки зрения общее увеличение и дальнейшая диверсификация рабочей нагрузки секретариата означает рост числа сотрудников.
Another challenge is the significant increase in the Commission's workload. Другим вызовом является существенное увеличение рабочей нагрузки на Комиссию.
Kazakhstan appreciates the significant increase in financing to respond to the needs of many low- and middle-income countries. Казахстан ценит существенное увеличение финансирования для удовлетворения потребностей многих стран с низкими и средними доходами.
This represented an increase of 13 countries since 2007. С 2007 года произошло увеличение на 13 стран.
Some plans use percentages that increase as service increases. Некоторыми планами предусматривается увеличение такой доли в зависимости от стажа.
The increase of $21,800 covers the cost of maintenance and technical support of the online booking system for purchasing tickets at Headquarters. Увеличение ресурсов на 21800 долл. США необходимо для покрытия расходов на обслуживание и техническое сопровождение онлайновой системы бронирования, предназначенной для покупки билетов в Центральных учреждениях.
The projected extrabudgetary resources for 2012-2013 reflect a small increase compared with the previous biennium based on an estimate of known funding. Прогнозируемый объем внебюджетных ресурсов на 2012 - 2013 годы предусматривает некоторое увеличение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом в соответствии с оценкой имеющегося объема ресурсов.
The increase of $453,500 relates mainly to increased funding from the support account for peacekeeping operations. Увеличение ассигнований на 453500 долл. США обусловлено главным образом увеличением объема финансовых средств по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The Committee recognizes that the increase in the number of treaty bodies has resulted in additional work for the Department. Комитет признает тот факт, что увеличение числа договорных органов сопряжено с дополнительной работой для Департамента.