Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
10 per cent increase in Joint Programmes as compared with 2010 Увеличение на десять процентов числа совместных программ по сравнению с 2010 годом
The increase in demand from countries emerging from conflict and countries encountering humanitarian emergencies must also be taken into account. Необходимо также учитывать увеличение спроса со стороны стран, переживших конфликт, и стран, столкнувшихся с чрезвычайными гуманитарными ситуациями.
The expansion of AMISOM across four sectors, including Mogadishu, and the increase in troop strength will result in a significantly increased workload requiring additional staff as proposed below. Расширение деятельности АМИСОМ в четырех секторах, в том числе в Могадишо, и увеличение численности войск приведут к значительному повышению рабочей нагрузки, что обусловливает потребность в дополнительном персонале, как это предлагается ниже.
In this case, an increase in the incidence of stochastic effects in the exposed population could be properly verified and attributed to exposure. В этом случае увеличение частоты стохастических эффектов у групп населения, подвергшихся облучению, может быть должным образом верифицировано и объяснено воздействием радиации.
The 10 per cent increase in the financial value of volunteer assignments shows continued strong demand for the services of United Nations Volunteers. Увеличение стоимостного объема работ, выполненных добровольцами, на 10 процентов свидетельствует о сохранении высокого спроса услуги добровольцев Организации Объединенных Наций.
The considerable increase, in comparison with previous bienniums, is attributable to the significant growth in business relating to the implementation of projects funded by recipient Governments and international financial institutions. Существенное увеличение по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами объясняется значительным ростом объемов деятельности, связанной с осуществлением проектов, финансируемых правительствами стран-получателей и международными финансовыми учреждениями.
The increase was due largely to timely payments by Member States, resulting in lower assessed contributions receivable and excess of income over expenditure. Это увеличение в основном объясняется своевременными выплатами со стороны государств-членов, что привело к уменьшению объема начисленных взносов к получению и превышению поступлений над расходами.
Add increase in capital reserve for microcredit community support programme and Microfinance Departmentb Плюс: увеличение капитального резерва для Программы поддержки общин за счет микрокредитования и Департамента микрофинансированияЬ
Decrease/(increase) in provisions of doubtful receivables Уменьшение/(увеличение) резерва на покрытие сомнительной дебиторской задолженности
The increase of $43.8 million or 4.8 per cent is attributable to the continued support of donors to UNFPA. Его увеличение на 43,8 млн. долл. США, или 4,8 процента, обусловлено тем, что доноры продолжают оказывать поддержку ЮНФПА.
"Current service cost" is the increase in liability resulting from benefits vested to employees through services in the current biennium. Стоимость услуг текущего периода отражает увеличение суммы обязательств по причитающимся сотрудникам выплатам в результате оказания этими сотрудниками услуг в текущем периоде.
A net increase of $8,464,900 reflects adjustments to the common staff cost rates for all duty stations. Чистое увеличение расходов на 8464900 долл. США отражает корректировки ставок общих расходов по персоналу во всех местах службы.
On that basis, the revised estimates reflect an increase of $10 million, net of staff assessment, over the initial appropriation for the biennium 2012-2013. На этой основе пересмотренная смета отражает увеличение на 10 млн. долл. США, за вычетом поступлений по плану налогообложения персонала, по сравнению с первоначальными ассигнованиями на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Some $5.7 million (66 per cent) of the total write-offs in 2010-2011 arose in UNAMA and UNAMI, a substantial increase over the previous biennium. Порядка 5,7 млн. долл. США (66 процентов) всех списанных сумм в 2010 - 2011 года приходятся на МООНСА и МООНСИ, что представляет собой значительное увеличение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The increase is primarily attributable to the increased requirements for 2013 for the following missions: Это увеличение в первую очередь объясняется увеличением объема потребностей на 2013 год на финансирование следующих миссий:
The increased requirements are attributable primarily to the increase in the anticipated number of cases requiring specialist consultation services from 24 to 47, based on historical data. Увеличение потребностей обусловлено главным образом увеличением с 24 до 47 предполагаемых случаев обращения за консультацией к специалистам с учетом данных за прошлые периоды.
The increase in the cash and term deposits is mainly attributable to three major factors: Увеличение объема наличности срочных вкладов обусловлено главным образом следующими тремя основными факторами:
The increase in advance contributions relates to contributions from the European Union for fiscal year 2012 activities. Увеличение объема взносов, выплаченных авансом, пришлось на взносы Европейского союза в 2012 финансовом году.
The increase in liability is due to the following effects: Это увеличение объема обязательств обусловлено следующими факторами:
"Interest cost" is the increase resulting from future employee benefits being closer to settlement. Затраты на проценты отражают увеличение суммы обязательств по мере приближения даты погашения обязательств по выплатам сотрудникам.
The increase in the number of briefings was attributable to additional requests received from the General Assembly and legislative bodies Увеличение числа брифингов обусловлено получением дополнительных запросов Генеральной Ассамблеи и директивных органов
The significant increase in the number of implemented projects was possible through the supplementary budget approved in December 2011 Значительное увеличение количества осуществленных проектов стало возможным благодаря дополнительному бюджету, утвержденному в декабре 2011 года
There has been a significant increase in the volume of complex technology and communications requirements since the most recent comprehensive report on procurement activities of the United Nations. Со времени представления предыдущего всеобъемлющего доклада о закупочной деятельности Организации Объединенных Наций произошло значительное увеличение объема требований касательно сложных технологий и коммуникаций.
Despite this increase, savings rates were largely below levels reached by other developing countries, therefore limiting the ability of least developed countries to invest and grow. Несмотря на это увеличение, нормы сбережений были большей частью ниже уровней, достигнутых другими развивающимися странами, тем самым ограничивая способность наименее развитых стран в плане капиталовложений и роста.
The perceived increase in the availability of fossil fuels is expected to affect the long-term scenarios that project a more active role and larger share of renewable energy in global energy supply. Ожидается, что предполагаемое увеличение доступности ископаемых видов топлива повлияет на долгосрочные планы, предполагающие более активную роль и более значительную долю возобновляемой энергетики в глобальном энергообеспечении.