Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
UNFPA will continue to advocate for an increase in contributions with OECD-DAC members and others, including programme countries. ЮНФПА будет и впредь выступать за увеличение размеров взносов членов ОЭСР/КСР и прочих стран, включая страны осуществления программ.
The increase in mobility and the diversification of migration patterns mean that many countries are now concurrently countries of origin, transit and destination. Увеличение мобильности и диверсификация потоков миграции означают, что многие страны одновременно являются странами происхождения, транзита и назначения.
It is expected that, as the manufacturing power of the region expands and transport connectivity improves, intraregional trade will increase. Предполагается, что в связи с расширением производственного потенциала региона и улучшением транспортных связей произойдет увеличение объемов внутрирегиональной торговли.
Among judges, there has been an increase in the number of female judges during the Reporting Period. Среди судей в течение отчетного периода было отмечено увеличение числа судей-женщин.
This is an increase relative to the percentage for 2000, which was only 21.3%. Это указывает на увеличение процентной доли по сравнению с 2000 годом, когда она составляла всего 21,3 процента.
There has been an increase in the number of informal cohabitations, i.e. partners live together without getting married. Наблюдается увеличение числа случаев неофициального сожительства, когда партнеры проживают вместе, не вступая в брак.
The Institute also reported a regulated nursing workforce increase of 8.3 percent between 2004 and 2008. По данным Института в период с 2004 по 2008 год было также отмечено увеличение штатного среднего медицинского персонала на 8,3%.
There was a marked increase in the number of complaints and enquiries concerning the prohibition of disadvantaging during the campaign. В ходе кампании наблюдалось заметное увеличение числа жалоб и запросов относительно запрета на создание неравноправных условий...
For fathers the corresponding increase was from 90 to 92 per cent. Что касается отцов, то соответствующее увеличение составило с 90 до 92 процентов.
There is a significant annual increase in enrolment at primary and secondary levels of schooling (see Fig. 10). Наблюдается значительное ежегодное увеличение числа учащихся начальных и средних школ (см. диаграмму 10).
The steep increase in global trade in services over the past three decades has also been reflected in Africa. Резкое увеличение объема мировой торговли услугами за последние три десятилетия коснулось и Африки.
The rapid increase in the expatriate population and the labour force creates a wide range of challenges for national and sector planning strategies. Резкое увеличение численности иностранного населения и рабочей силы создает для стратегии национального и секторального планирования многочисленные проблемы.
By 2013, the good-practice database held 185 collections, an increase from only 33 in 2011. К 2013 году база данных о передовой практике содержала 185 подборок материалов, что представляет собой увеличение по сравнению со всего лишь 33 подборками в 2011 году.
With global economic growth has come a worrisome increase in greenhouse-gas emissions. Глобальный экономический рост повлек за собой тревожное увеличение объемов выбросов парниковых газов.
An increase in the number of women attending the first prenatal consultancy has been observed. Было отмечено увеличение показателя охвата женщин первой дородовой консультацией (ДК 1).
The increase in budget allocations for budgetary institutions depends on the available financial resources. Увеличение государственного финансирования бюджетных учреждений зависит от наличия финансовых ресурсов.
Economic activity was driven by a large increase in agricultural output, robust exports, and strong domestic demand. Активизации экономической деятельностью способствовало увеличение сельскохозяйственного производства, устойчивый экспорт и высокий внутренний спрос.
There was a corresponding increase in the number of indictments for racially motivated and xenophobic crimes. Наблюдается соответствующее увеличение числа предъявленных обвинений в преступлениях на расовой и ксенофобской почве.
The overall population had grown by almost 24,000 persons in 2013 and there had been a sharp increase in industrial output. В 2013 году ее совокупное население выросло почти на 24000 человек и произошло резкое увеличение промышленного производства.
As a result, there has been a drastic increase in production of certain products relative to others. Результатом этого стало резкое увеличение производства некоторых видов продовольствия по сравнению с другими.
This increase is being driven by the deterioration in the food security situation in northern Nigeria, northern Cameroon and Senegal. Увеличение их числа было вызвано ухудшением ситуации в плане продовольственной безопасности в Северной Нигерии, Северном Камеруне и Сенегале.
The increase in EPF would be met through allocation of RR. Это увеличение объема ФПЧП будет покрыто за счет поступления регулярных ресурсов.
As with the previous recommendation to the Executive Board, such an increase would be subject to the availability of specific-purpose contributions. Как и в предыдущей рекомендации Исполнительному совету, такое увеличение будет зависеть от наличия целевых взносов.
As a result of these methodological changes, there has been an increase in gross fixed capital formation and gross value added. Следствием внесения вышеуказанных методологических изменений стало увеличение валового накопления основного капитала и валовой добавленной стоимости.
There had been more than a two-fold increase in the number of accidents between the periods 1987 - 1996 to 1997 - 2006. Между периодами 1987-1996 и 1997-2006 годов имело место более чем двукратное увеличение числа несчастных случаев.