Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The net increase in volume of $0.6 million is largely attributable to increases for premises. Чистое увеличение объема ассигнований на 0,6 млн. долл. США объясняется прежде всего увеличением расходов на служебные помещения.
An increase in public expenditure will not by itself improve health outcomes, unless it reaches the poorest. Увеличение государственных расходов само по себе не улучшит общие результаты в области охраны здоровья, если эти затраченные средства не дойдут до самых бедных слоев населения.
During this period, an annual increase in the number of invalids in this category has been noted. В этот период отмечалось ежегодное увеличение числа инвалидов этой категории.
In addition, fiscal management capacity was further eroded by the increase in the public debt burden. Кроме того, возможности бюджетно-финансового регулирования еще более подорвало увеличение бремени государственного долга.
The minimal adjustments are the net decrease of four posts at headquarters and the increase of four posts in the field. Минимальные корректировки предусматривают чистое сокращение четырех должностей в штаб-квартире и увеличение на четыре должности в отделениях на местах.
Its impact is an expected increase of $0.3 million for the 2004-2005 biennium, recorded under country office operating costs. Предполагается, что увеличение на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составит 0,3 млн. долл. США и оно будет отражено в статье «Оперативные расходы страновых отделений».
There is also a cost increase of $1.2 million related to security, which is recorded under posts. Отражено также стоимостное увеличение расходов на охрану на сумму 1,2 млн. долл. США, которые проводятся по статье должностей.
The increase of $0.5 million is due to both volume and cost adjustments. Увеличение расходов на 0,5 млн. долл. США вызвано корректировками по объему и по стоимости.
As with country offices, the major increase at headquarters is related to posts. Как и в страновых отделениях, основное увеличение расходов в штаб-квартире связано с финансированием должностей.
The increase reported under programme expenditure is attributable in major part to programme activities, specifically implementation by UNFPA which increased by $20.4 million. Показанное увеличение расходов по программам в значительной степени обусловлено программной деятельностью, которая конкретно осуществлялась ЮНФПА и расходы на которую возросли на 20,4 млн. долл. США.
As indicated earlier, across headquarters, the expected increase for reimbursement is zero. Как было отмечено ранее, на уровне штаб-квартиры ожидаемое увеличение расходов на возмещение равно нулю.
Due to apportionment, a total increase of 8.4 per cent has been recorded for management and administration. В связи с пропорциональным распределением по статье «Управление и администрация» отмечается общее увеличение на 8,4 процента.
The unemployment rate reached an all-time high of 8.9 per cent, despite a considerable increase in informal employment. Несмотря на значительное увеличение занятости в неформальном секторе, уровень безработицы достиг рекордной отметки и составил 8,9 процента.
The Committee notes with appreciation the increase in the support and subsidies given by the State party to cultural associations and artists. Комитет с удовлетворением отмечает увеличение поддержки и субсидий, предоставляемых государством-участником культурным ассоциациям и лицам творческих профессий.
This increase, however, will not apply to establishments with activities that are mentioned in annex I of the Convention. Однако предприятий, занимающихся видами деятельности, упомянутыми в приложении I к Конвенции, это увеличение не коснется.
The total net increase amounts to 14.4 per cent. Совокупное чистое увеличение составляет 14,4 процента.
That increase was the highest reported in 2002 by any of the United Nations organizations involved in the technical cooperation field. Из всех организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в области технического сотрудничества, такое увеличение оказалось в 2002 году самым значительным.
The total number of families represents an increase of 7 per cent over 2001. Показатель охваченных семей отражает увеличение на 7 процентов по сравнению с 2001 годом.
In addition, the proposals introduced in the Congress would increase the statute of limitations period or eliminate it. Кроме того, представленные в Конгресс предложения предусматривают увеличение сроков исковой давности или их отмену.
In 2005, there was significant increase in the number of allegations received. В 2005 году было отмечено существенное увеличение числа направленных сообщений.
Despite efforts to protect civilians, there has unfortunately been an increase in the number of armed conflicts throughout the world in recent years. Несмотря на усилия по защите гражданских лиц, к сожалению, в последние годы в мире отмечается увеличение числа вооруженных конфликтов.
The report notes the substantial increase in war crimes and the frequent victimization of civilians, as compared to the year 2001. В докладе отмечается заметное увеличение по сравнению с 2001 годом военных преступлений и высокий показатель виктимизации гражданского населения.
There was an increase in public housing starts, but a drastic decline in subsidized housing. Отмечено увеличение количества социального жилья, построенного государством, но при этом резко сократилось количество субсидируемого жилья.
There is also an increase in requests for repatriation from countries outside the immediate subregion. Отмечается также увеличение количества запросов о репатриации из стран, лежащих за пределами данного субрегиона.
The marked increase in attacks in 2007 has put at risk the supply of humanitarian aid to hundreds of thousands of Somalis. Заметное увеличение нападений в 2007 году поставило под угрозу поставку гуманитарной помощи сотням тысяч сомалийцев.