Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The increase in the total number of cases compared with 1997 is partly attributable to an increase in the number of traffic-related cases. Увеличение общего числа дел по сравнению с 1997 годом отчасти вызвано увеличением количества дел о дорожно-транспортных происшествиях.
This is primarily due to the increase in the mandates tasked to the Divisions by Member States and legislative bodies, without a concomitant increase in resources. Основная причина этого - увеличение количества и сложности задач, возлагаемых на них государствами-членами и директивными органами, не сопровождающееся соответствующим увеличением объема выделяемых им ресурсов.
For Asia and the Pacific region, the increase is mainly due to an increase of UNHCR's presence in Thailand for the Myanmar/Thailand situation. В Азиатско-Тихоокеанском регионе увеличение в основном связано с расширением присутствия УВКБ ООН в Таиланде для урегулирования ситуации, касающейся Мьянмы и Таиланда.
Indeed, the huge increase in China's trade surplus in recent years is a consequence not of the renminbi's exchange rate, as many believe, but of the domestic savings' increase. Так огромное увеличение активного торгового баланса Китая за последние годы было вызвано не существующим обменным курсом женьминьби, как считают многие, а увеличением внутренних сбережений.
The 550 scenario equates to an increase in global temperature of approximately 3ºC, while the 450 scenario implies an increase of around 2ºC. Сценарий «550» приведёт к увеличению мировой температуры приблизительно на 3ºC, в то время как сценарий «450» подразумевает увеличение примерно на 2ºC.
The increase in troop strength, in accordance with Security Council resolution 1493, would in all likelihood entail a consequent increase in the additional requirement related to the use of the contractor's aircraft for the distribution of rations. Увеличение численности военнослужащих в соответствии с резолюцией 1493 Совета Безопасности, по всей вероятности, повлечет за собой соответствующее увеличение дополнительных потребностей, связанных с использованием поставщиком пайков своего воздушного транспорта для их доставки.
Some increase may be expected by the year 2000 as the growth of the economy will probably increase as expected from 1998. По прогнозам, к 2000 году будет происходить некоторое увеличение этого показателя по мере ускорения - как ожидается с 1998 года - темпов экономического роста.
An increase based on this rule at the base, however, was granted only after it had been determined that such an increase would not result in breaching the margin range. Однако повышение в базовом городе на основе этого правила производится лишь в том случае, если будет установлено, что такое увеличение не приведет к выходу за пределы диапазона разницы.
On the other hand, we note with concern the increase in non-core resources and an attendant increase in conditionalities - very often concealed - on international cooperation for development. С другой стороны, мы с обеспокоенностью отмечаем увеличение вспомогательных ресурсов, предоставление которых сопровождается ростом числа определенных условий - зачастую завуалированных - в области международного сотрудничества в целях развития.
This increase in export volume was fuelled by an increase in oil production, which was estimated at 66.8 million tons for 1997. Это увеличение в объеме экспорта было вызвано увеличением производства нефти, которое, по оценкам, составило 66,8 млн. тонн в 1997 году.
This increase in communication requirements, along with the net increase of one post, is met by reductions in estimates for travel, temporary assistance and consultants. Это увеличение потребностей по статье коммуникаций и чистое расширение штатного расписания на одну должность компенсируются в результате сокращения сметных расходов по статьям поездок, временного персонала и консультантов.
On the subject of the less than 2 per cent net increase in the budget, the Administrator said that UNDP did not think that the increase was high. Касаясь вопроса чистого увеличения бюджета менее чем на 2 процента, Администратор заявил, что ПРООН не считает это увеличение значительным.
Passenger cars are the main users of transportation energy, and the increase in vehicle-kilometres travelled has more than offset the increase in average vehicle fuel economy. Основными потребителями энергоносителей в транспортном секторе являются пассажирские автомобили, при этом увеличение среднего пробега автомобилей более чем свело на нет повышение экономичности среднего автомобиля.
Mr. Watanabe (Japan) said that his delegation attached great importance to the Tribunal's work but considered that the 37 per cent increase in its budget for 1998 must be accompanied by a corresponding increase in transparency and accountability. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что делегация его страны придает важное значение деятельности Трибунала, однако, по ее мнению, увеличение его бюджета на 1998 год на 37 процентов должно сопровождаться соответствующим улучшением транспарентности и отчетности.
The central element of the agreement constitutes the progressive increase of the maximum permissible weight of freight vehicles with the increase of the vehicle fee. Ключевой элемент этого соглашения постепенное увеличение максимально допустимого веса грузовых транспортных средств по мере роста ставок сборов с транспортных средств.
If, however, the increase in costs exceeds $2,500 (or its equivalent in other currencies), the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. Однако если увеличение стоимости превышает 2500 долл. США (или их эквивалент в другой валюте), то первоначальное обязательство должно быть пересмотрено с учетом этого увеличения потребностей и вновь удостоверено.
The substantial increase in expenditure in 2001 is a result of the increase in other resources income, enhanced absorption capacity in large programme countries and implementation of various emergency programmes. Существенное увеличение объема расходов в 2001 году является результатом увеличения поступлений по статье прочих ресурсов, повышения потенциала освоения средств в странах, в которых реализуются крупные программы, и осуществления различных чрезвычайных программ.
The slight increase recorded in 1998-2000 was due to an increase in the number of women of the most active childbearing age (20-29). Отмечающееся в 19982000 годах некоторое увеличение произошло за счет роста численности женщин в наиболее активных репродуктивных возрастах (20-29 лет).
Though this increase was small for the Primary Court, a dramatic increase can be seen for the Court of Appeals and the Supreme Court. В то время как увеличение числа женщин в составе Мирового суда было незначительным, в Апелляционном суде и Верховном суде их представительство резко возросло.
Advantage has therefore been taken of the 2006-2007 programme budget submission to request an increase in the ICT budget for UNECE, and it is hoped that member States will support this increase. Исходя из этого, процесс подготовки бюджета по программам на 2006-2007 годы был использован для обоснования запроса об увеличении бюджета на цели ИКТ для ЕЭК ООН, в связи с чем выражается надежда, что государства-члены поддержат данное увеличение.
It regarded the increase in technical cooperation delivery as a positive development and hoped that an increase in voluntary contributions would lead to further improvements in that respect. Группа считает, что увеличение объема реализации программ и проектов в области технического сотрудничества - явление положительное, потому что надеется на дальнейшее улучшение положения в этой области в связи с ростом добровольных взносов.
An increase in capacity was attributable to an increase in operational activities in missions Увеличение емкости было обусловлено увеличением объема оперативной деятельности миссий
The increase in expenditure was mainly attributable to the increase in payment of benefits as, overall, the Fund is an ageing one. Общее увеличение расходов главным образом объяснялось увеличением расходов по выплате пособий, поскольку в целом средний возраст участников Фонда увеличивается.
The increase of $99,200 is attributable to an increase in pensions for former judges, following the retirement of two judges in 2010. Увеличение расходов на 99200 долл. США обусловлено увеличением пенсионных выплат бывшим судьям в связи с выходом в отставку в 2010 году двух судей.
Initiatives under this cluster relate to an increase in management support in communications technology with the creation of two posts, partially offset by a downgrade (a net increase of $0.4 million). Предлагаемые изменения по данной функциональной группе связаны с расширением управленческой поддержки в сфере коммуникационных технологий и заключаются в создании двух должностей, затраты на которые частично компенсируются понижением уровня одной должности (чистое увеличение составляет 0,4 млн. долл. США).