The increase of $103,900 under this heading is primarily owing to an increase in the number of projects planned. |
Увеличение ассигнований на 103900 долл. США по этой статье обусловлено главным образом планируемым увеличением числа проектов. |
An increase in household income in 1998 was due to a real increase in average wages. |
В 1998 году имело место увеличение доходов домашних хозяйств, обусловленное реальным увеличением средней заработной платы. |
This increase in mass will not represent a significant increase in hazard. |
Это увеличение массы не будет означать значительного повышения опасности. |
The increase is largely due to an increase in private contracting of training services by the federal Government. |
Такое увеличение их количества в основном вызвано увеличением числа частных компаний, которые по договору с федеральным правительством обеспечивают профессиональную подготовку. |
The increase in recurrent expenditure relates mainly to the proposed increase in the number of posts and the related expenditure associated with these additional posts. |
Увеличение регулярных расходов обусловлено в первую очередь предлагаемым увеличением числа должностей и связанными с этими дополнительными должностями расходами. |
Therefore any increase in emoluments of members of the Court should automatically lead to an increase by the same percentage in all pensions. |
Таким образом, любое увеличение вознаграждения членов Суда должно автоматически вести к повышению размеров всех пенсий на тот же процент. |
The increase in other assets reflected the increase in deferred charges recorded in UNHCR accounts related to multi-year contractual agreements. |
Увеличение объема прочих активов отражает увеличение суммы зарегистрированных на счетах УВКБ отсроченных платежей в связи с многолетними контрактами. |
This increase was primarily a result of a similar increase in voluntary contributions from Member States to UNFPA. |
Такое увеличение стало, главным образом, результатом такого же увеличения взносов государств-членов в ЮНФПА. |
The increase in total assets resulted from a significant increase in cash and term deposits. |
Увеличение общего объема активов объяснялось значительным увеличением объема наличности и срочных вкладов. |
The increase was mostly due to a significantly higher volume of contributions received in advance and a modest increase in unliquidated obligations. |
Это увеличение в основном объясняется значительным ростом объема взносов, полученных авансом, и небольшим увеличением объема непогашенных обязательств. |
The increase in expenditure is mainly attributable to the increase in payment of benefits associated with more beneficiaries. |
Увеличение расходов объясняется главным образом увеличением выплат по линии пособий в связи с ростом числа пенсионеров. |
For instance, an increase in public investment may increase potential growth and thus have a positive effect on sustainability. |
Например, увеличение государственных инвестиций может привести к ускорению экономического роста и, таким образом, оказать положительное воздействие на уровень задолженности. |
The overall increase in contributions is matched in absolute terms by an increase in expenditure. |
Общему росту взносов соответствует увеличение расходов в абсолютном выражении. |
Rate of salary increase: Vary according to age and category; the weighted average salary increase is 6.6 per cent. |
Темпы роста окладов: изменяются в зависимости от возраста и категории; средневзвешенное увеличение оклада составляет 6,6 процента. |
An increase in national staff salaries from the previous year also contributes to the increase. |
Увеличение также обусловлено повышением окладов национального персонала по сравнению с предыдущим годом. |
This volume increase is caused by an increase in the yearly extraction volumes of these natural resources. |
Данное увеличение объема вызвано увеличением объемов ежегодной добычи этих природных ресурсов. |
He put it to the delegation that the increase in complaints might also reflect an increase in discriminatory and racist acts. |
Он обращает внимание делегации на то, что увеличение числа жалоб может также объясняться ростом дискриминационных и расистских актов. |
The increase in the number of staff who could have a long-term lien on the Organization would increase its potential financial liability. |
Увеличение числа сотрудников, которые будут иметь большой стаж работы в Организации, приведет к повышению ее потенциальных финансовых обязательств. |
The increase in the workload of the treaty bodies must be matched by an appropriate increase in funding. |
Увеличение рабочей нагрузки на договорные органы должно быть подкреплено соответствующим увеличением финансирования. |
This increase in attributable in large part to the increase in contribution income. |
Такое увеличение в значительной мере обусловлено ростом объема поступлений в виде взносов. |
The increase of $12.8 million was due to the increase in project activity and long outstanding amounts. |
Увеличение на сумму 12,8 млн. долл. США было обусловлено расширением деятельности по проектам и погашением давно причитающихся сумм. |
The disproportionate increase in demand is outstripping that which can be attributed to an increase in world population and industrialization. |
Несоразмерное увеличение спроса опережает темпы роста численности мирового населения и индустриализации. |
The increase in the flow of financial resources has been primarily a result of the increase in funding for HIV/AIDS activities. |
Увеличение объема поступления финансовых ресурсов является прежде всего результатом увеличения объема финансирования деятельности в области ВИЧ/СПИДа. |
The 2008 food price increase resulted in an increase in hunger. |
Происшедший в 2008 году рост цен на продовольствие вызвал увеличение масштабов голода. |
The increase in local investments for infrastructure and service delivery is mainly due to an increase in local revenue. |
Увеличение местных инвестиций в инфраструктуру и предоставление услуг связано главным образом с увеличением местных поступлений. |