Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
Before the explosion I picked up an increase in their fusion rate. Незадолго до взрыва я обнаружила увеличение в скорости их распада.
Yes, my doctors are discussing a dosage increase as we speak. Да, мои врачи обсуждают увеличение дозировки, как мы и говорили.
On the right is the speed of walking in a bunch of European cities, showing that increase. Справа - скорость ходьбы в ряде европейских городов, демонстрирующая увеличение.
Here's the increase in less than a decade. Вот увеличение менее, чем за десятилетие.
Which means I'm giving you a 20-percent increase in your salary. Что означает, я даю тебе 20%-ое увеличение зарплаты.
Your Pinnacle, a 5% increase in protection tax would repay the Company, its name be praised. Ваше Высочество, 5% увеличение налога на безопасность компенсирует расходы Компании? Ее имя прославилось был.
And you support that increase in the asking price. И вы поддержали увеличение запрашиваемой цены.
In the past year or so, United Nations peace-keeping operations have seen a sixfold increase in personnel and costs. За последний год произошло шестикратное увеличение персонала и расходов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The increase of $3,700 is offset by a decrease in subprogramme 9, Agriculture and timber. Увеличение на 3700 долл. США компенсируется уменьшением по подпрограмме 9, "Сельское и лесное хозяйство".
The proposed increase would allow an additional number of disaster-affected countries to benefit from such assistance. Предлагаемое увеличение позволит воспользоваться такой помощью дополнительному числу пострадавших от бедствий стран.
The proposed growth reflects the continuing increase in the volume of work being sent for contractual translation. Предлагаемый рост отражает продолжающееся увеличение объема работы, направляемой на письменный перевод по контрактам.
The increase is due to the planned integration of a software package used in parts of the Organization for procurement activities. Это увеличение обусловлено запланированным внедрением в систему программного обеспечения, используемого отдельными подразделениями Организации для закупки различных товаров.
This increase in costs is offset by a reduction in what would otherwise have been required for contractual services. Это увеличение расходов компенсируется сокращением издержек на услуги по контрактам, которые в противном случае оказались бы необходимыми.
The net increase of $108,800 reflects non-recurrent provisions under general temporary assistance. Чистое увеличение в размере 108800 долл. США отражает единовременные ассигнования, выделенные на временный персонал общего назначения.
The increase in general operating expenses is explained in paragraphs 25H. and 26 of the proposed programme budget. Увеличение общих оперативных расходов объяснено в пунктах 25Н. и 26 предлагаемого бюджета по программам.
The increase reflects the higher level of utilization of the conference centre. Увеличение ассигнований обусловлено более широким использованием конференционного центра.
IS3 The increase in gross revenues can be attributed to various management improvements introduced in the selection of publications, sales and marketing processes. РП3.50 Увеличение объема валовых поступлений можно объяснить различными мерами по совершенствованию управления, принятыми в связи с подбором изданий, операциями по продаже и организации сбыта.
Based on actual requirements in 1992-1993, the increase in temporary assistance for meetings is also concentrated in New York. С учетом фактических потребностей в 1992-1993 годах увеличение ассигнований на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний также относится главным образом к Нью-Йорку.
The increase in resources is offset entirely by the decrease under contractual services. Увеличение объема ресурсов полностью компенсируется сокращением расходов на услуги по контрактам.
While those reports were of varying length and complexity, the increase is nevertheless substantial. Хотя эти доклады были различными по объему и сложности материала, само увеличение их количества является, тем не менее, значительным.
This increase predominantly reflects the departure of former Soviet military personnel and their family members. Это увеличение объясняется главным образом убытием бывших советских военнослужащих и членов их семей.
In principle, a reduction in domestic support should reduce high cost domestic supply entailing an increase in import demand. В принципе, в результате сокращения объема внутренней поддержки должно происходить уменьшение предложения дорогостоящей продукции, произведенной на внутреннем рынке, и, соответственно, увеличение спроса на импортную продукцию.
The increase in public expenditures for the social sectors also indicates a rise in commitment to population-related issues and concerns. Увеличение государственных расходов на социальные сектора также говорит об усилении внимания к вопросам и проблемам, связанным с народонаселением.
Some African countries experienced an increase in population growth rates during both decades (category 1). В некоторых африканских странах на протяжении обоих десятилетий имело место увеличение темпов прироста населения (категория 1).
In recent years, however, a slight increase in TFR levels has occurred in some of these countries. Однако за последние годы в некоторых из них произошло небольшое увеличение ОКР.