Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The increase in administrative burden would have to be examined in the context of the political and financial results to be achieved. Увеличение административной нагрузки можно было бы проанализировать в контексте полученных политических и финансовых результатов.
This represents an increase of 10 helicopters. Это представляет собой увеличение на 10 вертолетов.
This increase in economic opportunity for all will also help create and sustain an environment in which democracy and human rights can flourish. Такое увеличение экономических возможностей для всех поможет также создать и поддерживать атмосферу, в которой процветают права человека и демократия.
The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community. Увеличение числа чрезвычайных ситуаций и их сложный характер требуют неустанных усилий по улучшению и укреплению потенциала реагирования международного сообщества.
Given the rapid increase in the number, magnitude and scope of emergencies, operational agencies have recently intensified the utilization of CERF. Учитывая резкое увеличение количества, масштабов и серьезности чрезвычайных операций, оперативные учреждения в последнее время расширили использование ЦЧОФ.
The increase is the amount authorized by General Assembly decision 48/470. Это увеличение было утверждено Генеральной Ассамблеей в решении 48/470.
The increase in requirements under this heading is a result of the deployment of the civilian police component. Увеличение потребностей по этой статье связано с развертыванием гражданского полицейского компонента.
Despite some increase in foreign direct investment, investment activity has been slow, partly because of uncertainty about policy. Несмотря на некоторое увеличение прямых иностранных инвестиций, инвестиционная деятельность остается на низком уровне - частично в связи с неопределенностью в отношении политики.
Indeed, such an increase is today one of the most critical issues on the multilateral agenda. Действительно, такое увеличение в настоящее время представляет собой один из наиболее важных вопросов многосторонней повестки дня.
Much of the increase is in the former Soviet Union and the developing world. Основное увеличение приходится на долю бывшего Советского Союза и развивающихся стран.
The Committee is of the view that the large increase in the civilian establishment should have been adequately justified. Комитет придерживается мнения о том, что существенное увеличение численности гражданского персонала следовало адекватным образом обосновать.
However, women's increasing participation had not been matched by a similar increase in men's use of the parental benefit. Однако увеличение доли работающих женщин не сопровождалось аналогичным увеличением числа обращений мужчин за получением пособий по уходу за ребенком.
The increase is also partially a result of the later withdrawal of contingent personnel. Увеличение расходов также отчасти объясняется задержкой с выводом персонала контингентов.
The increase of the programme reserve indicated the commitment of UNDP to handle the evolving situation in the country efficiently. Увеличение объема программного резерва свидетельствует о решимости ПРООН обеспечивать эффективное реагирование на развитие ситуации в стране.
A modest increase in non-state sector investment was recorded in the first half of 1993. В первой половине 1993 года было отмечено некоторое увеличение объема инвестиций негосударственного сектора.
Much of the increase in electricity production in the developed market economies has been based on nuclear power. Увеличение производства электроэнергии в развитых странах с рыночной экономикой произошло в основном за счет атомной энергии.
The projected increase would be counter to the mood of cost-consciousness now prevailing in the United Nations system. Предполагаемое увеличение противоречило бы концепции бережливости, доминирующей в настоящее время в системе Организации Объединенных Наций.
In order to maintain and strengthen the legitimacy and effectiveness of the Security Council, Austria advocates a slight increase in its membership. Для того чтобы поддержать и усилить законность и эффективность Совета Безопасности, Австрия выступает за незначительное увеличение его членского состава.
A higher than anticipated caseload was the reason for the increase at the Court. Увеличение по разделу "Суд" объясняется более высоким, чем ожидалось, количеством рассматриваемых дел.
In Administration and management, the increase is due to servicing a higher schedule of meetings than budgeted. Увеличение по разделу "Администрация и управление" обусловлено обслуживанием большего количества заседаний, чем предусматривается в бюджете.
The increase relates in large part to the heavier schedule of meetings in both New York and Geneva. Увеличение в значительной мере обусловлено более напряженным графиком заседаний как в Нью-Йорке, так и в Женеве.
The increase under contractual translation reflects, as in other instances, the added requirements in respect of meetings and conferences. Увеличение по статье "Письменный перевод по контрактам" обусловлено, как и в других случаях, дополнительными потребностями в отношении заседаний и конференций.
40.3 An increase of $241,400 is requested to cover additional expenditures incurred mainly by the New York office. 40.3 Увеличение ассигнований на сумму 241400 долл. США испрашивается для покрытия дополнительных расходов, которые были произведены в основном подразделениями в Нью-Йорке.
That increase had unfortunately been accompanied by a significant rise in the number of people who had lost their lives in carrying out peace-keeping functions. К сожалению, это увеличение численности персонала сопровождалось значительным ростом потерь человеческих жизней при осуществлении деятельности по поддержанию мира.
In order to maintain the Council's efficiency, any increase in its membership should be limited. В целях сохранения эффективности Совета любое увеличение его членского состава должно носить ограниченный характер.