Imagine what a 100 per cent increase could do. |
Легко представить себе, что могло бы сделать 100 процентное увеличение. |
Additional within-mission travel to support the national presidential and parliamentary elections also contributes to the increase. |
Увеличение также связано с дополнительными расходами на поездки в районе Миссии в целях оказания помощи в проведении национальных президентских и парламентских выборов. |
This is an increase of 15 per cent since 2006. |
Это представляет собой увеличение на 15 процентов за период с 2006 года. |
The increase will be devoted primarily to water. |
Это увеличение, в первую очередь, пойдет на нужды водоснабжения. |
He noted a small increase in technical cooperation expenditure. |
Он также отметил некоторое увеличение ассигнований на цели развития технического сотрудничества. |
The increase is owing to expanded production of CD-ROMs. |
Увеличение объема ресурсов обусловлено расширением деятельности по подготовке материалов на компакт-дисках. |
The proposed 2004-2005 regular support budget incorporates a 21 per cent increase. |
Предлагаемый регулярный бюджет вспомогательных расходов на 2004- 2005 годы предусматривает увеличение ассигнований на 21 процент. |
Several positive developments were reported, including an increase in State compliance. |
Был отмечен ряд позитивных сдвигов, включая увеличение числа государств, выполнивших требование о представлении докладов. |
Any major increase could compromise quality, effectiveness and efficiency. |
Любое серьезное увеличение численности членов отрицательно скажется на качестве, эффективности и результативности его работы. |
Flexible provisions in reviews are suggested for concessions where input increase is expected. |
В тех случаях, когда ожидается увеличение объема вводимых ресурсов, предлагается предусматривать гибкие положения пересмотра концессии. |
The recent massive increase in international support for the asset recovery agenda was heartening. |
Не может не обнадеживать наблюдаемое в последнее время существенное увеличение международной поддержки в отношении повестки дня в области возвращения активов. |
The recent increase in the size and complexity of missions required extended schedules. |
Произошедшее в последнее время увеличение размера и сложности миссий требует более продолжительного времени для выполнения указанной задачи. |
This represents 21 per cent increase over 2006. |
По сравнению с 2006 годом это увеличение на 21 процент. |
This is a small increase over 2007. |
Это представляет собой небольшое увеличение по сравнению с 2007 годом. |
Outcome 4: increase in number of budget processes that incorporate gender equality. |
Общий результат 4: увеличение числа стран, бюджетный процесс в которых предусматривает учет гендерного фактора. |
The increase is mainly related to women reporting moderate violence. |
В основном это увеличение связано с ростом числа женщин, сообщивших о случаях насилия средней степени тяжести. |
United Nations peacekeeping has undergone an exponential increase since the early 1990s. |
С начала 1990х годов наблюдалось экспоненциальное увеличение объема деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The Advisory Committee notes that the proposed increase in resources is related to the increase in AMISOM troop strength and the expansion in its areas of operation. |
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемое увеличение объема ресурсов связано с увеличением численности воинских контингентов АМИСОМ и расширением районов их операций. |
In 2011, the increase in real GDP reflected an increase in territorial government spending that was partly offset by a decrease in consumer spending. |
В 2011 году рост реального ВВП отразил увеличение расходов правительства территории, который был частично компенсирован снижением потребительских расходов. |
The increase in resources for UNSOM is due mainly to an increase in the total number of air assets and the number of flight hours. |
Увеличение объема ресурсов, выделяемых для МООНСОМ, объясняется главным образом увеличением числа авиационных средств и количества летных часов. |
The increase in the number of ratifications of the Convention and the Optional Protocol had led to an increase in the Committee's workload. |
Увеличение числа субъектов, ратифицировавших Конвенцию и Факультативный протокол, привело к увеличению объема работы Комитета. |
The representatives of the staff federations, noting that increase in the comparator civil service salaries, supported an increase in the base floor salary scale. |
Представители федераций персонала, отметив увеличение размеров окладов в гражданской службе-компараторе, высказались в поддержку повышения ставок шкалы базовых/минимальных окладов. |
The increase of net assets is mainly from the increase of investment asset of $5,900 million. |
Увеличение суммы чистых активов объясняется главным образом повышением стоимости инвестиций на 5,9 млрд. долл. США. |
Models revealed that the 2000 - 2013 upper stratospheric ozone increase was due both to a decrease in ozone-depleting substances and an increase in greenhouse gases. |
Модели показывают, что увеличение озона в верхних слоях стратосферы в 2000-2013 годах связано как с уменьшением объема озоноразрушающих веществ, так и с увеличением выброса парниковых газов. |
The African Group welcomed the increase in the delivery of technical cooperation in 2009 and 2010 and the increase in funding. |
Группа африканских государств приветствует увеличение объема технического сотрудничества в 2009 и 2010 годах и рост финансирования. |