| The 3,017 local and 238 international NGOs represent an increase of 43 per cent compared with 2005. | 3017 местных и 238 международных НПО представляют увеличение на 43 процента по сравнению с 2005 годом. |
| This is an increase of more than 50%. | Такое увеличение распространяется примерно на 50 процентов. |
| Although investment in transport infrastructure with private sector participation declined after 1997, there was a rapid increase in 2005 and 2006. | Хотя после 1997 года инвестиции в транспортную инфраструктуру с участием частного сектора уменьшались, в 2005 и 2006 годах было отмечено их резкое увеличение. |
| Since 1980, both males and females have experienced an increase of several years in their life expectancy. | С 1980 года отмечается увеличение на несколько лет средней продолжительности жизни как мужчин, так и женщин. |
| In recent years there has been a dramatic increase in the number of women involved in sport at competitive, administrative and fun levels. | В последние годы наблюдается резкое увеличение числа женщин, занимающихся спортом на профессиональном, межучрежденческом и любительском уровнях. |
| This unprecedented growth in demand has not been matched by the required increase in resources, however. | Вместе с тем такое беспрецедентное увеличение данных просьб не привело к соответствующему увеличению объема выделяемых ресурсов. |
| However, during recent weeks an increase in such language has again been noted and is of great concern. | Однако в последние недели вновь было отмечено увеличение числа подобных высказываний, что вызывает большую тревогу. |
| The recent reduction in negative rhetoric and increase in high-level contacts in the region is an encouraging development. | Снижение в последнее время уровня негативной риторики и увеличение числа контрактов высокого уровня в регионе представляет собой воодушевляющую тенденцию. |
| Another vulnerable population group which is witnessing an increase in HIV infection is youth. | Еще одной уязвимой группой населения, в которой отмечается увеличение числа инфицированных ВИЧ, является молодежь. |
| In recent times, there has also been a significant increase in private institutions offering tertiary level education and degrees. | В последнее время отмечается также значительное увеличение количества частных заведений, в которых можно получить высшее образование и степени. |
| To maintain and increase the number of childcare facilities and places | сохранение и увеличение числа детских учреждений и мест в этих учреждениях; |
| The trend is one of a steady increase in the percentage of elderly women among the most needy segments of the population. | Наблюдается стабильное увеличение процентной доли пожилых женщин среди наиболее малоимущих слоев населения. |
| Ms. Gabr noted the disturbing increase in the number of foreign cabaret dancers admitted to Switzerland. | Г-жа Габр отмечает пугающее увеличение числа въезжающих в Швейцарию иностранок, устраивающихся танцовщицами кабаре. |
| The increase in the number of women judges to 27 per cent was an improvement. | Увеличение числа женщин-судей до 27 процентов свидетельствует об улучшении. |
| This represents a minor increase from $1.35 billion in 2008 to $1.4 in 2011. | Это представляет незначительное увеличение - с 1,35 млрд. долл. США в 2011 году. |
| However, those that were changed to N show a greater increase in price in general. | Однако те, которые были изменены на N, показывают в целом большее увеличение цены. |
| This increase is attributed to the increased collections from member States in 2008 over those in 2007. | Это увеличение объясняется ростом поступления взносов государств-членов в 2008 году по сравнению с 2007 годом. |
| This increase is over and above the 3 per cent inflation factor that was used in the original formulation of the 2002 budget. | Это увеличение превышает З-процентный фактор инфляции, который использовался при первоначальном составлении бюджета на 2002 год. |
| We have taken note of the gradual increase in the number of voluntary returns of members of minority communities in 2009. | Мы приняли к сведению постепенное увеличение числа добровольных возвращений членов общин меньшинств в 2009 году. |
| This increase is offset by savings arising from the corresponding abolition of 39 Local level posts. | Это увеличение компенсируется экономией средств благодаря соответствующей ликвидации 39 должностей местного разряда. |
| Clearly, the increase in the membership of the Council is the main problem complicating the process of comprehensive reform. | Очевидно, что увеличение членского состава Совета является главной проблемой, осложняющей процесс всестороннего реформирования органа. |
| As matters stood, the increase in the number of Parties was accompanied by a stagnation in the funding situation. | Положение на сегодняшний день таково, что увеличение числа Сторон сопровождается застоем в области финансирования. |
| The consistent increase in the number of peacekeeping operation personnel directly affects the level of backstopping required from Headquarters. | Неуклонное увеличение численности персонала операций по поддержанию мира непосредственно влияет на объем поддержки со стороны Центральных учреждений. |
| The variance reflects an overall increase in the requirement for general temporary assistance. | Разница отражает общее увеличение потребностей во временном персонале общего назначения. |
| The impact of the increase of the state child benefit since 2002 is more prominent for families with four or more children. | Увеличение размера государственного пособия на детей после 2002 года сильнее ощущается в семьях с четырьмя детьми или более. |