| The technical result is an increase in the working characteristics of the protective coating. | Технический результат - увеличение рабочих характеристик защитного покрытия. |
| This is an increase of at least 20 institutions when compared with the previous report to the Commission. | Это представляет собой увеличение по меньшей мере на 20 учреждений по сравнению со временем составления предыдущего доклада для Комиссии. |
| The increase is attributable to the fluctuation in exchange rates. | Это увеличение объясняется колебаниями обменных курсов. |
| The increase is due to the inclusion of travel requirements under several programmes rather than under administration. | Это увеличение обусловлено включением потребностей в поездках в несколько различных программ, а не только в программу «Администрация». |
| The increase relates to the provision of technical and administrative guidance and support to the Mission by staff of the Department of Peacekeeping Operations. | Данное увеличение связано с предоставлением технических и административных консультаций и поддержкой Миссии сотрудниками Департамента операций по поддержанию мира. |
| These distortions result in an important artificial increase in the Brazilian assessment rate. | Результатом этих искажений является значительное искусственное увеличение ставки начисления взносов для Бразилии. |
| The Secretary-General points out that there has been an increase in the number of hotbeds of tension throughout the world. | Генеральный секретарь обращает внимание на увеличение числа очагов напряженности по всему миру. |
| The most significant factor contributing to the variance is the increase in mission subsistence allowance rates. | Наиболее существенным фактором, способствовавшим возникновению разницы, является увеличение ставок суточных участников миссии. |
| A net increase of 1 post results from the establishment of 1 post and the reclassification of 4 posts. | Чистое увеличение на одну должность является результатом учреждения одной должности и реклассификации четырех должностей. |
| Such change is even more imperative if we bear in mind the increase in the number of Member States of the Organization in recent times. | Такие перемены представляются еще более насущными, если учесть увеличение числа государств - членов Организации за последнее время. |
| Such reform must encompass an increase in the membership and improvements in the Council's working methods. | Такая реформа должна предполагать увеличение числа его членов и улучшение методов его работы. |
| IPU provided strong support for United Nations efforts to reduce the debt of developing countries and increase official development assistance. | МС активно поддерживал усилия Организации Объединенных Наций, направленные на сокращение объема задолженности развивающихся стран и увеличение масштабов официальной помощи в целях развития. |
| The increase is due to a change in the provider and location for freight forwarding services. | Увеличение ассигнований обусловлено сменой компании, предоставляющей экспедиторские услуги, и местом ее базирования. |
| There has been a marked increase in the Service's being responsible for local policing and traffic management. | Отмечалось заметное увеличение количества служб, несущих ответственность за охрану общественного порядка на местах и организацию дорожного движения. |
| The increase is attributable to the outsourcing of security services. | Увеличение потребностей обусловлено передачей деятельности по охране на внешний подряд. |
| Associated with this is an increase in the level of corruption, which affects the Government at the local and central level. | С этой проблемой связано увеличение масштабов коррупции, которая затрагивает правительство на местном и центральном уровнях. |
| A 20 per cent increase in rental rates has been factored into the rental income from 2008. | Увеличение арендной ставки на 20 процентов учтено в арендном доходе с 2008 года. |
| The Committee also noted a steep fall in Burundi's foreign exchange reserves and increase in external debt. | Комитет также отметил резкое падение объема инвалютных резервов Бурунди и увеличение ее внешней задолженности. |
| The funding of special political missions required special attention, since it represented the largest individual increase of all new items. | Финансирование специальных политических миссий требует особого внимания, так как на эту деятельность приходится наибольшее индивидуальное увеличение по всем дополнительным статьям расходов. |
| The net change is an increase of two posts in the overall staffing level. | Чистое изменение отражает увеличение общего штатного расписания на две должности. |
| The requirement represents an increase of $563,500 in comparison with the 2001/02 apportionment. | Эти потребности отражают увеличение на 563500 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2001/02 год. |
| The VAT increase will bring additional costs for enterprises is estimated at 200 million kroons. | Увеличение НДС принесет дополнительные затраты для предприятий оценивается в 200 миллионов крон. |
| The firm aims to raise annual sales from the operations to 20 billion yen, an increase of 70%. | Фирма стремится увеличивать ежегодные продажи от операций до 20 миллиардов иен, 70% увеличение. |
| The increase in demand, naturally leads to the production growth. | Увеличение спроса закономерно приводит к росту производства. |
| In fact, a temporary increase in intra-national disparities may be a good thing. | Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком. |