Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The increase is largely attributable to the assumption that the authorized strength of 810 military observers would be fully deployed during the 2003/04 financial period. Это увеличение потребностей объясняется главным образом тем, что в течение 2003/2004 финансового периода предполагается развернуть всех 810 военных наблюдателей.
Consequently, the modest overall increase of 1.7% proposed for UNCTAD by the Secretary-General of the UN was entirely appropriate. Поэтому скромное общее увеличение бюджетных расходов ЮНКТАД на 1,7%, предложенное Генеральным секретарем ООН, является абсолютно уместным.
Guinea also saw an increase in its diamond exports through 2002 under its Kimberley Process Certification Scheme. В Гвинее на протяжении 2002 года также наблюдалось увеличение объема экспорта алмазов в рамках ее системы сертификации Кимберлийского процесса.
The proposed budget for 2004/05 had requested a significant increase in civilian personnel in connection with electoral activities. В предлагаемом бюджете на 2004/05 год запрашивается значительное увеличение числа гражданского персонала в связи с проведением выборов.
The recent upsurge in peacekeeping activities had been accompanied by a corresponding increase in the demand for civilian staff. Происходящее в последнее время увеличение объема миротворческой деятельности сопровождается соответствующим повышением спроса на гражданский персонал.
That exceptional situation would inevitably entail an increase in the financing requirements, but the Secretary-General did not intend to request additional resources at the present stage. Такие исключительные обстоятельства неизбежно повлекут увеличение потребностей в финансировании, однако Генеральный секретарь не намеревается на нынешнем этапе запрашивать дополнительные ресурсы.
Mr. Tuerk (Austria) noted with satisfaction the increase in the membership of UNCITRAL pursuant to General Assembly resolution 57/20. Г-н Тюрк (Австрия) с удовлетворением отмечает увеличение числа членов ЮНСИТРАЛ в соответствии резолюцией 57/20 Генеральной Ассамблеи.
They instead offered an arbitrary rate of increase of 0.5 per cent without any statistical justification. Вместо этого они предложили произвольное увеличение на 0,5 процента без какого-либо статистического обоснования.
This would represent an increase of 10.6 per cent. Это означало бы их увеличение на 10,6 процента.
The increase was due to the application of updated costing parameters reflecting changes in the rates of exchange and inflation. Увеличение объясняется использованием обновленных стоимостных параметров, отражающих изменения обменных курсов и темпов инфляции.
Regarding 1990, there is slight increase in the number of doctors, and specialists. По сравнению с 1990 годом произошло небольшое увеличение числа врачей общего профиля и врачей-специалистов.
This increase in staff strength is necessary in view of the liquidation of the Office of the Humanitarian Coordinator. Увеличение численности персонала потребовалось в связи с ликвидацией Канцелярии Координатора по гуманитарным вопросам.
The 2002 amended Nigerian budget involves a 20 per cent increase in government spending. В бюджете Нигерии на 2002 год с внесенными в него поправками предусматривается 20-процентное увеличение правительственных расходов.
An increase in the number of African countries eligible for debt relief under the Highly Indebted Poor Countries initiative. Увеличение числа африканских стран, имеющих право на получение помощи по облегчению задолженности по линии инициативы в отношении бедных стран-крупных должников.
Over recent years there had been an increase in the representation of women in both the lower and upper chambers of Parliament. В последние годы было отмечено увеличение представительства женщин как в верхней, так и в нижней палатах парламента.
He "also welcomed the announcement concerning persistent landmines and their detectability and the increase in United States funding for demining activities". Он "также приветствовал объявление относительно долговечных наземных мин и их обнаруживаемости и увеличение американского финансирования на деятельность по разминированию".
This included an increase in the remuneration of ECEC teachers. Это предусматривало увеличение вознаграждения для преподавателей в области ОУРВ.
The increase concentrated among teenage girls, where the observed prevalence doubled during the period. Это увеличение в основном приходится на долю молодых девушек, число курильщиков среди которых за это время практически удвоилось.
With regard to the refugees, it is good news that there has been an increase in the number of repatriations. Что же касается беженцев, то увеличение числа репатриированных является доброй вестью.
In preparation for the 2007 mobility deadline, the Office used its $2 million budget increase to expand course offerings. В рамках подготовки к введению в 2007 году обязательной программы мобильности Управление использовало увеличение своего бюджета на 2 млн. долл. США, с тем чтобы расширить круг предлагаемых учебных курсов.
The revised budget amounts to $291,603,600, which reflects an increase of $94,621,400. Объем пересмотренного бюджета составляет 291603600 долл. США, что отражает увеличение суммы ассигнований на 94621400 долл. США.
This increase is attributable in large part to the balance of unexpended resources carried forward from previous bienniums. Такое увеличение можно в значительной мере отнести за счет остатка неизрасходованных ресурсов, перенесенного с предыдущих периодов.
A net increase of $3.1 million was required to cover adjustments to standard costs. Для финансового обеспечения корректировок расходов по стандартным расценкам требуется чистое увеличение ассигнований на 3,1 млн. долл. США.
The increase is based on a delayed drawdown of contingent personnel for infantry battalions as well as specialized support units. Увеличение потребностей объясняется приостановкой сокращения численности военнослужащих применительно к пехотным батальонам и специализированным вспомогательным подразделениям.
The increase in fleet strength will ensure continued mobility for the military component until the end of the mandate. Увеличение количества воздушных средств обеспечит постоянную мобильность военного компонента до конца срока мандата.