Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
It also noted the increase in the number of grants approved since the beginning of the International Decade of the World's Indigenous People. Он также отметил увеличение числа субсидий, утвержденных со времени начала Международного десятилетия коренных народов мира.
This increase represents a serious breach of the spending target commitment set out in the Peace Agreements. Такое увеличение является серьезным нарушением обязательства, касающегося уровня расходов, определенных в Мирных соглашениях.
The substantial increase was due to the expansion of UNAMSIL. Такое существенное увеличение объясняется расширением МООНСЛ.
The Directors category, on the contrary, has seen an increase in numbers since 1999. В отличие от этого в категории директоров с 1999 года произошло увеличение числа сотрудников.
This increase is due to the large numbers of women joining political parties following intensive consciousness-raising. Это увеличение объясняется ростом числа женщин, вступивших в политические партии в результате резкого повышения их политического самосознания.
(b) An increase in the number of legislative decisions based on UNCITRAL texts. Ь) Увеличение числа решений законодательных органов, принимаемых на основе текстов ЮНСИТРАЛ.
This increase is partially offset by an 8.9 per cent decrease in military personnel costs. Это увеличение частично компенсируется сокращением расходов по военному персоналу на 8,9 процента.
The staff in the Mission has increased considerably over the last two budget periods and an additional increase of 18 posts is proposed herein. За последние два бюджетных периода численность персонала Миссии существенно возросла, и в настоящем бюджете предлагается ее увеличение еще на 18 должностей.
In the case of fixed-wing aircraft, the increase is owing to maximized contracted flight hours. В случае самолетов увеличение объясняется заключением контрактов на максимальное количество летных часов.
In 1999 - 2002 there was a slight increase in the absolute number of live births from 89471 to 92786. В 1999-2002 годах произошло некоторое увеличение абсолютного числа живорождений - с 89471 до 92786.
Inflation accounts for a small increase of $10,800. Незначительное увеличение в размере 10800 долл. США объясняется инфляцией.
It is particularly interesting to note that that increase was reflected in almost all regions and many countries worldwide. Особенно интересно отметить то, что это увеличение получило свое отражение почти во всех регионах и многих странах мира.
That trend was particularly reflected in eastern Europe, where the increase in heroin seizures amounted to 230 per cent. Особенно заметна эта тенденция в Восточной Европе, где увеличение объема изъятий составило 230 процентов.
That significant increase must be accompanied by greater effectiveness and accountability in the programmes financed and by greater harmonization of donor policies. Это существенное увеличение должно сопровождаться повышением эффективности и ответственности при осуществлении финансируемых программ и усилением согласованности политики доноров.
The increase in available resources will help us scale up activities and implement more strategies than otherwise would have been possible. Увеличение ресурсов поможет нам активизировать деятельность и осуществить больше программных мероприятий, чем мы могли бы сделать в противном случае.
This sudden increase in acute and underweight malnutrition was attributed to the high number of diarrhoea cases in the summer months. Внезапное увеличение числа случаев острого недоедания и пониженной массы тела объясняется высоким уровнем заболеваемости диареей в летние месяцы.
The provision under this heading reflects a 29 per cent increase over the 2001/02 period. Ассигнования по данной статье отражают увеличение на 29 процентов объема потребностей по сравнению с периодом 2001/02 года.
Any increase would be commensurate with the increased rate of arrival of oil spare parts and equipment and required monitoring activities. Любое увеличение штата контролеров должно быть соизмеримо с растущими темпами поступления запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности и требующейся в связи с этим контрольной деятельности.
The increase in requirements for spare parts, repairs and maintenance take into account recent mission experience. Увеличение объема ассигнований на запасные части, ремонт и обслуживание обусловлено опытом, накопленным в миссии в последнее время.
At both the national and international levels, there has been an increase in institutions to promote and safeguard human rights. Наблюдается значительное увеличение числа институтов по содействию и защите прав человека как на национальном, так и на международном уровнях.
The hotel and restaurants sector showed a 21 per cent increase in 2001. В секторе гостиничного обслуживания и ресторанов в 2001 году наблюдалось увеличение деловой активности на 21 процент.
Despite this slight increase of total employment the unemployment also increased, though clearly less than in 2005. Несмотря на это небольшое увеличение общего показателя занятости, уровень безработицы также вырос, хотя и намного меньше, чем в 2005 году.
An increase of close to 40 per cent has been recorded within a six-month period, in some cases. За шестимесячный период в некоторых случаях имело место почти 40-процентное их увеличение.
The S-5 group welcomes the substantial increase in the number of public meetings. «Малая пятерка» приветствует значительное увеличение числа открытых заседаний.
(b) In addition, an increase in the population is necessary for sustained development to occur. Ь) кроме того, для обеспечения устойчивого развития необходимо увеличение численности населения.