It also noted the increase in the number of grants approved since the beginning of the International Decade of the World's Indigenous People. |
Он также отметил увеличение числа субсидий, утвержденных со времени начала Международного десятилетия коренных народов мира. |
This increase represents a serious breach of the spending target commitment set out in the Peace Agreements. |
Такое увеличение является серьезным нарушением обязательства, касающегося уровня расходов, определенных в Мирных соглашениях. |
The substantial increase was due to the expansion of UNAMSIL. |
Такое существенное увеличение объясняется расширением МООНСЛ. |
The Directors category, on the contrary, has seen an increase in numbers since 1999. |
В отличие от этого в категории директоров с 1999 года произошло увеличение числа сотрудников. |
This increase is due to the large numbers of women joining political parties following intensive consciousness-raising. |
Это увеличение объясняется ростом числа женщин, вступивших в политические партии в результате резкого повышения их политического самосознания. |
(b) An increase in the number of legislative decisions based on UNCITRAL texts. |
Ь) Увеличение числа решений законодательных органов, принимаемых на основе текстов ЮНСИТРАЛ. |
This increase is partially offset by an 8.9 per cent decrease in military personnel costs. |
Это увеличение частично компенсируется сокращением расходов по военному персоналу на 8,9 процента. |
The staff in the Mission has increased considerably over the last two budget periods and an additional increase of 18 posts is proposed herein. |
За последние два бюджетных периода численность персонала Миссии существенно возросла, и в настоящем бюджете предлагается ее увеличение еще на 18 должностей. |
In the case of fixed-wing aircraft, the increase is owing to maximized contracted flight hours. |
В случае самолетов увеличение объясняется заключением контрактов на максимальное количество летных часов. |
In 1999 - 2002 there was a slight increase in the absolute number of live births from 89471 to 92786. |
В 1999-2002 годах произошло некоторое увеличение абсолютного числа живорождений - с 89471 до 92786. |
Inflation accounts for a small increase of $10,800. |
Незначительное увеличение в размере 10800 долл. США объясняется инфляцией. |
It is particularly interesting to note that that increase was reflected in almost all regions and many countries worldwide. |
Особенно интересно отметить то, что это увеличение получило свое отражение почти во всех регионах и многих странах мира. |
That trend was particularly reflected in eastern Europe, where the increase in heroin seizures amounted to 230 per cent. |
Особенно заметна эта тенденция в Восточной Европе, где увеличение объема изъятий составило 230 процентов. |
That significant increase must be accompanied by greater effectiveness and accountability in the programmes financed and by greater harmonization of donor policies. |
Это существенное увеличение должно сопровождаться повышением эффективности и ответственности при осуществлении финансируемых программ и усилением согласованности политики доноров. |
The increase in available resources will help us scale up activities and implement more strategies than otherwise would have been possible. |
Увеличение ресурсов поможет нам активизировать деятельность и осуществить больше программных мероприятий, чем мы могли бы сделать в противном случае. |
This sudden increase in acute and underweight malnutrition was attributed to the high number of diarrhoea cases in the summer months. |
Внезапное увеличение числа случаев острого недоедания и пониженной массы тела объясняется высоким уровнем заболеваемости диареей в летние месяцы. |
The provision under this heading reflects a 29 per cent increase over the 2001/02 period. |
Ассигнования по данной статье отражают увеличение на 29 процентов объема потребностей по сравнению с периодом 2001/02 года. |
Any increase would be commensurate with the increased rate of arrival of oil spare parts and equipment and required monitoring activities. |
Любое увеличение штата контролеров должно быть соизмеримо с растущими темпами поступления запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности и требующейся в связи с этим контрольной деятельности. |
The increase in requirements for spare parts, repairs and maintenance take into account recent mission experience. |
Увеличение объема ассигнований на запасные части, ремонт и обслуживание обусловлено опытом, накопленным в миссии в последнее время. |
At both the national and international levels, there has been an increase in institutions to promote and safeguard human rights. |
Наблюдается значительное увеличение числа институтов по содействию и защите прав человека как на национальном, так и на международном уровнях. |
The hotel and restaurants sector showed a 21 per cent increase in 2001. |
В секторе гостиничного обслуживания и ресторанов в 2001 году наблюдалось увеличение деловой активности на 21 процент. |
Despite this slight increase of total employment the unemployment also increased, though clearly less than in 2005. |
Несмотря на это небольшое увеличение общего показателя занятости, уровень безработицы также вырос, хотя и намного меньше, чем в 2005 году. |
An increase of close to 40 per cent has been recorded within a six-month period, in some cases. |
За шестимесячный период в некоторых случаях имело место почти 40-процентное их увеличение. |
The S-5 group welcomes the substantial increase in the number of public meetings. |
«Малая пятерка» приветствует значительное увеличение числа открытых заседаний. |
(b) In addition, an increase in the population is necessary for sustained development to occur. |
Ь) кроме того, для обеспечения устойчивого развития необходимо увеличение численности населения. |