Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The Committee notes with satisfaction the increase in the State party's budgetary allocations for the protection of the rights of persons with disabilities in recent years. Комитет с удовлетворением отмечает увеличение в последние годы ассигнований из бюджета государства-участника, предназначенных для защиты прав инвалидов.
This is a significant increase in contributions from programme countries compared to those of 2012, which amounted to $9.2 million. Это значительное увеличение объема взносов от стран осуществления программ по сравнению с объемом взносов за 2012 год, который составил 9,2 млн. долл. США.
To accelerate this course, we need an exponential and sustained increase in funding for the women's movement at the civil society level. Для придания ускорения движению по этому курсу, нам требуется экспоненциальное и устойчивое увеличение финансирования женского движения на уровне гражданского общества.
A major downfall is in the proportion of regular salaried female workers; however, we see a ray of hope with the increase of those self-employed. Отмечается значительное сокращение числа работающих женщин с регулярно выплачиваемой заработной платой; однако увеличение самостоятельно занятых женщин внушает некоторую надежду.
The increase is due mainly to the growth of the country programme for Afghanistan and the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries. Такое увеличение связано главным образом с расширением страновой программы для Афганистана и региональной программы для Афганистана и соседних стран.
With support from regional and international partners, UNODC raised approximately $31 million in 2013 and 2014 for West Africa, which represents a significant increase compared with the previous years. При поддержке со стороны региональных и международных партнеров УНП ООН мобилизовало в 2013 и 2014 годах для Западной Африки около 31 млн. долл. США, что представляет собой значительное увеличение по сравнению с предыдущими годами.
Sub-Saharan Africa will experience a particularly rapid increase in the size of the population between 15 and 24 years of age in the coming decade. В ближайшее десятилетие в Африке к югу от Сахары увеличение доли населения в возрасте 15 - 24 лет будет происходить весьма быстрыми темпами.
increase < 20 per cent of ABo увеличение < 20% от значения Ао
In response to an increase in armed robberies, bomb threats and the use of explosive devices, the Kosovo police conducted several operations to confiscate illegal weaponry. В ответ на увеличение числа вооруженных ограблений, угроз подрыва бомб и случаев применения взрывных устройств полиция Косово провела несколько операций по конфискации незаконного оружия.
In addition, as concerns about environmental degradation and climate change have grown, aid targeting environmental sustainability has seen a particularly strong increase. Кроме того, в связи с ростом обеспокоенности по поводу ухудшения состояния окружающей среды и изменения климата наблюдалось особенно значительное увеличение объема помощи, направленной на обеспечение экологической устойчивости.
The main objectives of the trainings are to promote the implementation of UN Security Council Resolution 1325, empower women and increase their participation in security sector. Основными задачами учебы являются содействие выполнению резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, расширение прав и возможностей женщин и увеличение их присутствия в секторе безопасности.
annual increase of the total budget for the PNCVFS Ежегодное увеличение общего бюджета НПБНССН (в процентах)
The increase in charges for social services or the inaccessibility of such services could have further increased the risk of women's exclusion from paid work. Увеличение стоимости социальных услуг или отсутствие доступа к таким услугам могло привести к еще большему повышению риска вытеснения женщин из области оплачиваемого труда.
Thus, the significant increase in the share of CSBM in 2009 was due solely to the decline in GDP: -2.5 per cent in value. Так, например, сильное увеличение доли ПМУП в 2009 году вызвано исключительно снижением ВВП (на 2,5% в стоимостном выражении).
This trend has also become more pronounced since 2011 (the highest increase in unemployment in 2012 was in the 15 - 24 age group). Эта тенденция также усиливается с 2011 года (самое большое увеличение безработицы в 2012 году было отмечено в возрастной группе от 15 до 24 лет).
An increase in periods of notice in the event of termination of an employment contract; увеличение сроков для направления уведомления о расторжении трудового договора;
The programme, which is implemented in Tanzania Mainland, seeks to boost economic growth and attain substantial reduction in poverty and increase food production in the State Party. Эта программа, осуществляемая на материковой части Танзании, направлена на ускорение экономического роста, существенное сокращение нищеты и увеличение производства продовольствия в государстве-участнике.
In 2008, the legal minimum wage was set at 26, 000 per month, an increase of 30%. В 2008 году установленная законом минимальная ежемесячная заработная плата была определена на уровне 26 тыс. вату, что представляет собой увеличение на 30 процентов.
The same reasoning applies to the increase in the number of individuals who identify as indigenous. Тем же самым можно объяснить и увеличение числа тех, кто относит себя к коренному населению.
Peru applauded the creation of the National Institute for Human Rights, the adoption of the act on discrimination and the increase in resources allocated to the education sector. Делегация Перу приветствовала создание национального правозащитного учреждения, принятие закона о мерах против дискриминации и увеличение ресурсов, выделяемых сектору образования.
About 8.2 million individuals were newly internally displaced in 2013, representing an increase of 24 per cent compared with the figure for 2012. В 2013 году внутренними переселенцами стали еще 8,2 миллиона человек, что отражает увеличение на 24 процента по сравнению с 2012 годом.
The increase is mainly for consultancies and investments in research and development in fund-raising and brand opportunities in country offices in Africa and other regions. Это увеличение в основном объясняется ростом расходов на консультационные услуги и инвестирование в исследования и разработки в области мобилизации средств и расширение возможностей использования символики в страновых отделениях в Африке и других регионах.
An increase in the annual recruitment quota for the health sector; увеличение годовой квоты для найма персонала в сфере здравоохранения;
The increase in national budget allocation in health sector has provided opportunities for the expansion of services and the upgrade of quality of health sector. Увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение обеспечило возможности для расширения оказания услуг и повышения их качества.
The Secretary-General noted that the rapid increase in female prisoners had put additional pressure on the prison system to accommodate female prisoners in accordance with the required standards. Генеральный секретарь отметил, что стремительное увеличение числа женщин-заключенных создало дополнительные трудности для пенитенциарной системы с точки зрения размещения этого контингента заключенных в соответствии с требуемыми нормами.