Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
At the same time there will be an increase in the level of tariff protection. Вместе с тем, в ряде случаев будет иметь место увеличение уровня тарифной защиты.
Since the beginning of the 1990s, however, there has been an increase in the number of women Ambassadors and Counsellors. Однако с начала десятилетия наблюдается увеличение числа женщин на уровне послов и советников-посланников.
It was the decolonization process that gave rise to the greatest increase in the membership of our Organization. Благодаря процессу деколонизации произошло существенное увеличение числа государств-членов нашей Организации.
We are in favour of an increase in the number of non-permanent members, which would also lead to better geographical representation. Мы выступаем за увеличение числа непостоянных членов, что также приведет к улучшению географического представительства.
Therefore, Norway also favours an increase in the number of permanent Council members. Поэтому Норвегия также ратует за увеличение числа членов в категории непостоянных членов Совета.
In that regard, the African position does not favour any increase restricted to the non-permanent category alone. В этой связи Африка со своих позиций вовсе не одобряет какое бы то ни было увеличение, ограниченное категорией лишь непостоянных членов.
An increase in de minimis imports also seems promising. Перспективной мерой представляется также увеличение минимального уровня импорта.
Over the past 12 months, we have seen a steady increase in the number of refugees returning to the country. На протяжении последних 12 месяцев мы наблюдаем стабильное увеличение числа возвращающихся в страну беженцев.
Effects in animals include dose-dependent increase in relative liver weights, reduced growth and proliferation of the endoplasmic reticulum. Результатами воздействия на животных являются, в зависимости от дозы, увеличение относительного веса печени, замедленный рост и развитие эндоплазматического ретикулума.
Ensuring equitable representation in the Security Council undoubtedly means an increase in the number of developing countries in its membership. Обеспечение справедливого представительства в Совете Безопасности, без сомнений, означает увеличение числа развивающихся стран в его членском составе.
A main point in the issue of enlarging the composition of the Security Council is an increase in the representation of developing countries. Главным элементом вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности является увеличение представленности развивающихся стран.
This represents an average annual increase of 0.5%. Это означает среднегодовое увеличение на 0,5%.
The increase in HIV/AIDS cases has resulted in an unprecedented number of orphaned children. Увеличение числа случаев заболевания ВИЧ/СПИДом приводит к беспрецедентному росту числа детей-сирот.
Some increase in developing countries would be compensated by significant controls in industrialized countries. Некоторое увеличение этого уровня в развивающихся странах будет компенсировано серьезными мерами по ограничению выбросов в промышленно развитых странах.
However, it may also reflect an increase in severe violence and consequently more lesions that need medical attention, especially among young women. Вместе с тем, это может также отражать увеличение числа случаев тяжкого насилия и, соответственно, числа травм, требующих врачебного вмешательства, особенно полученных молодыми женщинами.
Institutional capacity building through procedural development, budget increase, and staff training. Укрепление институционального потенциала: разработка процедур, увеличение бюджета и подготовка персонала.
Mr. Yamada said the 16 per cent increase in the amount of resources requested for peacekeeping was unacceptable in the current financial crisis. Г-н Ямада говорит, что в условиях нынешнего финансового кризиса запрашиваемое увеличение ресурсов на 16 процентов является неприемлемым.
The increase of $23,200 reflects the requirement of ESCAP for wireless Internet connection and bus transfer service. Увеличение ассигнований на 23200 долл. США обусловлено потребностями ЭСКАТО в обеспечении беспроводной связи с Интернетом и автобусного челночного сообщения.
The increase in life expectancy was more visible in countries that had low rates to begin with. Увеличение продолжительности жизни было более заметным в тех странах, в которых в самом начале отмечались низкие показатели такого рода.
Objectively verifiable indicators: increase in the number of successful prosecutions. Поддающийся объективной проверке показатель: увеличение числа успешно рассмотренных дел.
An increase in the IMF lending quotas should therefore be part of the reform of the Bretton Woods institutions. В данной связи увеличение кредитных квот МВФ должно стать частью реформы бреттонвудских учреждений.
Three Parties showed a continued increase in NOx emissions during the same period. В тот же период у трех Сторон наблюдалось непрерывное увеличение выбросов NOx.
The sharpest increase, however, was recorded for chestnut, Monterey pine and birch. Однако самое резкое увеличение было зарегистрировано у каштана благородного, сосны замечательной и березы.
A sharp increase in the proportion of trees in defoliation classes 2 - 4 was observed in the Continental region. Резкое увеличение доли деревьев, подвергшихся дефолиации 2-4 классов, было отмечено в континентальном районе.
This mainly reflects continued vigorous growth in private household consumption and a large increase in public sector spending. В основном это отражает по-прежнему энергичный рост личного потребления домохозяйств и значительное увеличение расходов государственного сектора.