The increase was driven mainly by higher commodity prices combined with better performance. |
Такое увеличение вызвано главным образом более высокими ценами на сырьевые товары, а также улучшением общеэкономических показателей. |
This increase resulted in improvements in United Nations programme design and implementation. |
Это увеличение привело к совершенствованию разработки программ Организации Объединенных Наций и повышению показателей их осуществления. |
The increase in absenteeism is being investigated by KFOR. |
Увеличение количества случаев самовольной отлучки является предметом расследования, которое проводится СДК. |
All the three categories registered an increase in 1996. |
Во всех этих трех категориях было зарегистрировано увеличение в 1996 году. |
FICSA noted that only a significant salary increase would constitute merit pay. |
Представитель ФАМГС отметил, что только значительное увеличение заработной платы будет рассматриваться как поощрительное вознаграждение. |
Calculations show that the accumulation will increase the mass of Antarctic glaciation. |
Проведенные подсчеты свидетельствуют о том, что накопление повлечет за собой увеличение массы антарктических льдов. |
Also, chromosomal rearrangements and aneuploidy increase in humans defective in DNA repair gene BLM. |
Кроме того, к этому приводят хромосомные перестройки и увеличение анеуплоидии гена BLM у человека с дефектом репарации ДНК. |
The proposed increase in expenditure will be more than offset through reimbursement from UNIDO. |
Предлагаемое увеличение расходов будет более чем компенсировано за счет средств, которые поступят в порядке возмещения от ЮНИДО. |
This represented a vast increase over the 100 observers in-country beginning in February 1994. |
Это представляло собой значительное увеличение по сравнению со 100 находящимися в стране наблюдателями начиная с февраля 1994 года. |
This would infinitely increase the network density and thus lead to unacceptable costs. |
Это повлекло бы за собой бесконечное увеличение плотности сети, а тем самым и привело бы к неприемлемым издержкам. |
This estimate represented an increase of some 100 million over the 1985 level. |
Этот оценочный показатель представлял собой увеличение примерно на 100 миллионов по сравнению с уровнем 1985 года. |
Such changes will probably be designed principally to maintain or increase local food yields. |
Такие изменения, вероятно, будут направлены главным образом на поддержание или увеличение урожайности продовольственных культур на местном уровне. |
As explained above, this increase relates primarily to previously unbudgeted implementation requirements. |
Как объяснялось выше, это увеличение обусловлено главным образом ранее не учтенными в бюджете потребностями в связи с внедрением. |
The increase in resources for peacekeeping operations must not compromise their efficiency. |
Увеличение объема ресурсов на операции по поддержанию мира должно осуществляться без ущерба для их эффективности. |
Nearly all of the increase related to peacekeeping. |
Увеличение этого показателя почти целиком связано с деятельностью по поддержанию мира. |
This dramatic increase is expected to continue in 1994-1995. |
Такое резкое увеличение объема работы, как ожидается, будет продолжаться и в 1994-1995 годах. |
The increase relates to staff changes approved in 1994-1995 but not fully funded. |
Увеличение потребностей обусловлено кадровыми изменениями, которые были утверждены в 1994-1995 годах, но не были полностью обеспечены финансами. |
This represents an increase of five per cent compared with 1980. |
По сравнению с 1980 годом это означает увеличение числа женщин на пять процентных пунктов. |
She stated that this increase reflects women's social, biological and epidemiological vulnerability. |
Она заявила, что увеличение доли женщин отражает уязвимость их положения в социальном, биологическом и эпидемиологическом плане. |
Hopefully, increased supplementary funding would increase the total proportion of funds for the health programme. |
Следует надеяться, что увеличение объема средств по линии дополнительного финансирования приведет к увеличению общей доли средств для программы в области здравоохранения. |
Several delegations supported the proposed increase in the Disarmament Fellowships programme. |
Некоторые делегации поддержали предлагаемое увеличение по программе "Стипендии в области разоружения". |
Table 4 shows the increase in national execution expenditure from 1988 to 1995. |
В таблице 4 отражено увеличение расходов по национальному исполнению в период с 1988 по 1995 год. |
That increase could entail seven new members. |
Это увеличение могло бы произойти за счет семи новых членов. |
A currency release of $0.8 million partly offsets this increase. |
Высвобождение валютных средств в размере 0,8 млн. долл. США частично компенсирует это увеличение. |
38 international, increase of 6. |
38 международных сотрудников, увеличение на 6 человек. |