This increase in the Court's workload has had multiple effects, which may be briefly summarized. |
Это увеличение рабочей нагрузки Суда повлекло за собой много последствий, которые можно кратко резюмировать. |
Even more alarming is the increase in the number of street children, particularly restavek girls. |
Еще большую тревогу вызывает увеличение численности беспризорных детей, особенно девочек-"реставеков". |
We also support the increase in the number of non-permanent seats, providing one for the States of the Eastern European region. |
Мы также выступаем за увеличение числа мест непостоянных членов, с предоставлением одного из них государствам восточноевропейского региона. |
This effort has somewhat increased the content of the report, but this is an increase that is well justified. |
Это привело к некоторому увеличению объема доклада, но это увеличение представляется вполне оправданным. |
This increase is due to the fact that the provision in the 1996/97 budget was wholly inadequate. |
Данное увеличение вызвано тем обстоятельством, что ассигнования в бюджете на 1996/97 год оказались совершенно недостаточными. |
In all these countries except Botswana, there was an increase in the ratio of interest payments to GNP during 1994-1995. |
Во всех этих странах, за исключением Ботсваны, в 1994-1995 годах отмечалось увеличение доли процентных выплат в ВНП. |
The marked impact of the oil price increase on overall economic performance in 1996 is evident. |
В 1996 году существенное воздействие на общие экономические показатели оказало заметное увеличение цен на нефть. |
This increase was achieved mainly through project finance and syndicated loans for major investment projects. |
Это увеличение было достигнуто главным образом за счет финансирования проектов и предоставления синдицированных займов для финансирования крупных инвестиционных проектов. |
Any increase in the number of permanent members should allow for a rotation open to all States of the respective regions. |
Любое увеличение числа постоянных членов должно предусматривать ротацию мест, открытых для всех государств соответствующих регионов. |
The Board has noted the increase in the cost estimate. |
Комиссия приняла к сведению увеличение сметы расходов. |
Accordingly, Peru supports the increase of both categories of members. |
Соответственно, Перу поддерживает увеличение обеих категорий членов. |
Chief among those factors were the significant increase in national execution/implementation, the implementation of the programme approach, and the refocusing of UNDP programming priorities and structure. |
Среди этих факторов важнейшими являются значительное увеличение показателя национального исполнения/осуществления, внедрение программного подхода и переориентация программных приоритетов и структур ПРООН. |
However, the increase is attributed to the use of traditional family planning methods. |
Однако это увеличение объясняется применением традиционных методов планирования семьи. |
In 1993, a legislative amendment provided for an increase in fines for violations of the Occupational Health and Safety Act. |
В 1993 году поправка к законодательству стала предусматривать увеличение штрафов за нарушения закона о производственной гигиене. |
This is reflected notably in the alarming number of massacres of non-combatants and the dramatic increase in numbers of displaced persons. |
Особенно наглядно об этом свидетельствует быстро возрастающее число убийств некомбатантов и резкое увеличение числа перемещенных лиц. |
It notes, however, that there has been an increase in human rights violations committed by 'paramilitaries'. |
Более того, она отмечает, что имело место увеличение нарушений прав человека, совершаемых полувоенными группировками. |
A significant part of the increase in domestic demand is being met by imports, which are growing faster than exports. |
В значительной части увеличение внутреннего спроса покрывается за счет импорта, который растет быстрее экспорта. |
Likewise, information provided by a number of multilateral organizations suggests a similar increase in new projects. |
Если основываться на информации, представленной рядом многосторонних организаций, то здесь также можно отметить аналогичное увеличение числа новых проектов. |
The financial markets of the world were on track for a 25 per cent increase in international medium- and long-term lending in 1996. |
В 1996 году ожидалось 25-процентное увеличение объема международных среднесрочных и долгосрочных кредитов на мировых финансовых рынках. |
Because the increase will take place on a geographical basis. |
Потому что увеличение состава будет осуществляться по географическому принципу. |
One is the rapid increase in non-traditional exports in a number of countries; another indication of nascent dynamism is stronger investment. |
Одним из них является быстрое увеличение экспорта нетрадиционных товаров в ряде стран; другим признаком появляющегося динамизма является расширение инвестиций. |
The increase in these inflows, however, did not fully offset the larger outflows. |
Вместе с тем увеличение притока этих ресурсов не компенсировало полностью более значительный отток средств. |
A significant capital increase would nonetheless help to upgrade the Bank's credit rating, which fell in 1995. |
Тем не менее значительное увеличение капитала содействовало бы повышению кредитного рейтинга Банка, который упал в 1995 году. |
There has also been an increase in the incidence of leukaemia among children. |
Среди детей наблюдается также увеличение числа случаев белокровия. |
This represents a 14.4 per cent increase over the US$ 40.4 million recorded for the same period in 1996. |
Это отражает увеличение на 14,4 процента по сравнению с объемом расходов в размере 40,4 млн. долл. США за тот же период в 1996 году. |