Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The anticipated increase in direct expenses ($860,200) is explained in the following paragraphs. Предполагаемое увеличение прямых расходов (860200 долл. США) объясняется в последующих пунктах.
IS3.18 The increase reported under the heading reflects essentially additional requirements in respect of the production costs of United Nations books. РП3.18 Увеличение ассигнований по данной статье обусловлено главным образом возникновением дополнительных потребностей в связи с увеличением себестоимости выпуска книг Организации Объединенных Наций.
IS3.26 A net increase of $259,400 is expected in the overall deficit in respect of services to visitors. РП3.26 Ожидается чистое увеличение совокупного дефицита по программе обслуживания посетителей на 259400 долл. США.
28.11 The increase under overtime ($3,900) is due to additional requirements of the World Conference on Human Rights. 28.11 Увеличение по статье "Сверхурочные" (3900 долл. США) обусловлено дополнительными потребностями в связи со Всемирной конференцией по правам человека.
34C. This increase reflects the actual expenditure trend in claims settlements. 34С. Данное увеличение отражает тенденцию роста фактических расходов на компенсационные выплаты.
6.3 The small increase arises in respect of overtime requirements. 6.3 Небольшое увеличение обусловлено оплатой сверхурочных.
7.4 The small increase under travel relates essentially to additional travel requirements of members of the Special Committee against Apartheid. 7.4 Небольшое увеличение по статье поездок связано по существу с дополнительными поездками членов Специального комитета против апартеида.
The Independent Advisory Group foresaw a significant increase in peace-keeping costs over the next few years. Консультативная группа предусматривает существенное увеличение расходов на деятельность по поддержанию мира в ближайшие годы.
The increase in the volume of contracts was directly related to the expansion of peace-keeping operations. Увеличение объема контрактов непосредственно связано с расширением операций по поддержанию мира.
Travel was another: an overall increase of 20 per cent was requested, but individual increases in many sections had not been justified. Другой проблемой являются путевые расходы: запрашивается общее увеличение на 20 процентов, однако конкретное повышение по многим разделам не обосновывается.
The increase was not in contradiction with the budget outline, which provided only an indicative figure and did not represent a ceiling. Это увеличение не противоречит наброскам бюджета, в котором давалась лишь примерная цифра, а не предельное значение.
While the percentage increase in resources might appear substantial, the base was relatively small. Хотя увеличение объема ресурсов в процентном выражении представляется значительным, исходная база такого увеличения относительно невелика.
The proposed increase of about 1 per cent in overall resources did not conflict with the budget outline, which was merely an indiction. Предлагаемое увеличение общего объема ресурсов в размере около 1 процента не противоречит наброскам бюджета, которые являются лишь ориентировочными.
All in all, there has clearly been a material increase in the volume of cases in the Organization. В целом можно четко констатировать, что произошло существенное увеличение числа дел в рамках Организации.
This increase would be offset by savings under general operating expenses, as explained in paragraph 15.6. Это увеличение ассигнований компенсируется экономией средств по основной статье "Общие оперативные расходы", как объясняется в пункте 15.6.
This accounts for an increase of $264,200 at Geneva. Этим обусловлено увеличение расходов на 264200 долл. США в Женеве.
A much smaller increase in Geneva ($27,100) reflects spending for technological innovation training. Значительно меньшее увеличение расходов в Женеве (27100 долл. США) обусловлено расходами на обучение работе с новой техникой.
In Geneva, the primary factor is an increase for rental and maintenance of equipment. В Женеве увеличение расходов обусловлено главным образом увеличением расходов на аренду и обслуживание оборудования.
Given the proliferation of demands on the Organization, a modest increase was unavoidable to provide the support needed to meet the increased workload. С учетом расширения круга требований, предъявляемых к Организации, умеренное увеличение ассигнований в целях обеспечения поддержки, необходимой для выполнения возросшей рабочей нагрузки, является неизбежным.
Accordingly, the revised cost estimate reflected an increase of $37.1 million over the current commitment authority. Соответственно, пересмотренная смета расходов отражает увеличение расходов по сравнению с нынешними полномочиями в отношении принятия обязательств на 37,1 млн. долл. США.
That increase in growth had coincided with a period of economic recession in the developed countries. Такое увеличение темпов роста совпало с периодом экономического спада в развитых странах.
Her delegation welcomed the increase in the percentage of women in Secretariat posts subject to geographical distribution. Делегация Японии приветствует увеличение в Секретариате ООН доли женщин, работающих на должностях, заполняемых по принципу географического распределения.
In fact, such a transfer would very likely lead to an increase in administrative costs since salaries were higher in New York. Действительно, такой перевод повлечет за собой, естественно, увеличение административных расходов, поскольку в Нью-Йорке более высокие оклады.
There had been a vast increase in the proportion of old people since the beginning of the century. За время, прошедшее с начала века, имело место значительное увеличение числа пожилых людей.
The increase in the use of energy was attributed to a higher economic growth rate of the developing economies. Увеличение энергопотребления связано с более высокими темпами экономического роста развивающихся стран.