| This reflects both the lower cost of production and a marked increase in demand in the developing countries. | Это отражает как более низкую себестоимость производства, так и заметное увеличение спроса в развивающихся странах. |
| The increase in ATS abuse seems to be continuing to taper off. | Увеличение масштабов злоупотребления САР, как представляется, продолжает замедляться. |
| A further increase in capacity is planned for 2009. | Увеличение числа мест запланировано и на 2009 год. |
| Another important development of high relevance for Africa is the rapid increase in South-South trade and capital flows. | Еще одним важным событием, имеющим большую значимость для стран Африки, является быстрое увеличение объема торговли и потоков капитала по линии Юг-Юг. |
| Another encouraging sign is a rapid increase of private investment in the agricultural value chain. | Еще одним обнадеживающим фактором является быстрое увеличение объема частных капиталовложений во все элементы системы переработки сельскохозяйственной продукции. |
| The increase in global food prices impacts directly on the poorest in rural areas, who are net or absolute food buyers. | Увеличение цен на продовольствие во всем мире самым непосредственным образом сказывается на наиболее обездоленных жителях сельских районов, которые являются чистыми или абсолютными покупателями продовольствия. |
| A large proportion of Lao population is exposed to Malaria and the early 1990s noted an increase in the morbidity rate. | Значительная часть населения Лаоса подвержена угрозе малярии, и в начале 1990х годов было отмечено увеличение коэффициента смертности. |
| Therefore 2006 saw an increase of 17% in the number of jobs created. | Таким образом, новые рабочие места, созданные в 2006 году, означают увеличение общей массы рабочей силы на 17 процентов. |
| Recent years have seen a marked increase in the number of sickness benefits granted. | В последние годы произошло существенное увеличение числа выплаченных пособий по болезни. |
| In January 2000 Ukraine recorded its first increase in GDP for nine years. | В Украине в январе 2000 года впервые за девять лет было зарегистрировано увеличение ВВП. |
| There has been a substantial increase in the number of foreign nationals living in Iceland over the past few years. | В последние несколько лет было отмечено существенное увеличение числа иностранцев, проживающих в Исландии. |
| A significant increase had been noted in the number of young Roma in higher education. | Было отмечено значительное увеличение числа молодых рома в высших учебных заведениях. |
| The World Bank report also highlights the increase in volume and value of trades in the carbon markets. | В докладе Всемирного банка также подчеркивается увеличение объема и стоимости продаж на рынках углерода. |
| That increase is attributable mainly to the decline in the value of the dollar against other foreign currencies, combined with the impact of inflation. | Это увеличение объясняется главным образом падением стоимости доллара по отношению к другим иностранным валютам, а также последствиями инфляции. |
| The devaluation of the dollar and the increase in ticket prices has had a serious impact on the Units' travel budget. | Девальвация доллара и увеличение стоимости билетов оказали серьезное негативное воздействие на бюджет путевых расходов Группы. |
| The increase was mainly due to unliquidated obligations valued at $601 million in the newly established UNAMID. | Это увеличение было обусловлено главным образом суммой непогашенных обязательств в размере 601 млн. долл. США во вновь созданной ЮНАМИД. |
| Peacekeeping witnessed a significant increase in the number of multidimensional operations and a broadening of their scope of substantive responsibilities. | В сфере миротворчества наблюдалось существенное увеличение числа многоаспектных операций наряду с расширением диапазона их основных обязанностей. |
| The increase in the number of flights from Naqoura to Beirut is due to security issues. | Увеличение числа полетов из Накуры в Бейрут объясняется соображениями безопасности. |
| A net increase of two posts is proposed. | Предлагается чистое увеличение должностей на 2. |
| The impact of climate change on the increase in the number and intensity of natural disasters is a reality. | Увеличение числа и интенсивности стихийных бедствий в результате изменения климата является реальным фактом. |
| The raises include an already proposed 12.9 per cent increase for 2009, subject to Public Utilities Commission approval. | Этот показатель включает уже ранее предложенное увеличение на 12,9 процента тарифов на 2009 год при условии одобрения этого решения Комиссией по коммунальным услугам. |
| The quantity and quality of telecommunications services has risen because of the increase in mobile telephony traffic. | В Анголе наблюдается увеличение объемов и качества услуг связи в связи с увеличением трафика мобильной телефонии. |
| He noted a proposed increase in evaluation resources, and expressed the commitment of management to forging a results-based institutional culture. | Он отметил предлагаемое увеличение объема ресурсов на проведение оценок и заявил о приверженности руководства формированию институциональной культуры, ориентированной на конкретные результаты. |
| They noted with approval that the proposed expansion of services would require only a small increase in staff. | Они с одобрением отметили, что для обеспечения предлагаемого расширения услуг потребуется лишь незначительное увеличение количества сотрудников. |
| She noted that the modest increase in travel costs was due to the strengthened audit function that required travel. | Она отметила, что незначительное увеличение суммы путевых расходов было связано с укреплением деятельности по ревизии, для чего потребовались поездки. |