Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The increase in the number of aliens legally present in Portugal led to a change in the law. Таким образом, следствием принятия нового закона стало увеличение числа иностранцев, находящихся на территории Португалии на законных основаниях.
The net increase in resources primarily reflects additional requirements for defence counsel fees. Чистое увеличение ресурсов объясняется главным образом дополнительными потребностями в ассигнованиях для выплаты гонораров адвокатам защиты.
The increase in the number of reports of racially-motivated crimes reflects the victims' increased confidence in the police. Увеличение количества уведомлений о преступлениях на расовой почве свидетельствует о росте доверия жертв по отношению к полиции.
Despite this substantial increase, the proportion of cases resolved is about 70%. Несмотря на отмеченное значительное увеличение, раскрываемость соответствующих преступлений составляет примерно 70%.
The proposed budget for ICTY represented an increase of 15.5 per cent in relation to the previous period. Предлагаемый бюджет для МТБЮ предусматривает увеличение расходов на 15,5 процента по сравнению с предыдущим периодом.
The increase in public meetings underlines the willingness of the Council to take into account the views of Member States. Увеличение числа открытых заседаний подтверждает желание Совета учитывать мнения государств-членов.
The increase in weapons collection in communities during periods of post conflict has been attributed to the role of women. Увеличение количества оружия, которое собирается у местного населения после окончания конфликтов, непосредственно связывается с участием женщин.
The increase in deliberate attacks and the direct assault on the inherent neutrality and impartiality of humanitarians are particularly worrying. Увеличение числа произвольных нападений и прямые нападки на присущие сотрудникам гуманитарных организаций нейтралитет и беспристрастность вызывают особую тревогу.
The majority were victim witnesses, which required an increase in the provision of additional specialized support services. Бόльшая часть из них представляла собой свидетелей, дающих показания в пользу жертв, что потребовало увеличение объема дополнительных специальных услуг по оказанию поддержки.
But the authorized increase was less than half of what the Secretary-General considered necessary. Однако санкционированное увеличение численности этих войск было почти вдвое меньше, чем счел необходимым Генеральный секретарь.
This represents an increase on the previous reporting period between October 2001 and March 2002 when 40 racist incidents were reported. Это подразумевает увеличение по сравнению с предыдущим отчетным периодом, приходящимся на октябрь 2001 года - март 2002 года, когда было зарегистрировано 40 расистских инцидентов.
The Government was aware that the increase in the length of prison sentences was having a negative effect on the problem of prison overcrowding. Правительство понимает, что увеличение продолжительности сроков тюремного заключения оказывает негативное воздействие на проблему переполненности тюрем.
This is a nominal increase of 85 per cent, when including the year 2001. Это составляет номинальное увеличение на 85% с учетом 2001 года.
The upturn in economic activity generated a slight increase in the employment rate. Подъем экономической активности стимулировал незначительное увеличение темпов создания рабочих мест.
Even if Maldives were able to manage economic growth the increase in debt burden would have a crushing effect on the fragile economy. Даже если бы Мальдивским Островам удалось обеспечить экономический рост, увеличение бремени задолженности парализовало бы хрупкую экономику.
The population of many countries, particularly in Africa and Asia, will increase greatly in the coming decades. Во многих странах, особенно в Африке и Азии, в предстоящие десятилетия произойдет значительное увеличение численности населения.
These numbers point to a progressive increase in the number of retirees. Эти цифры указывают на постепенное увеличение числа пенсионеров.
A significant increase is proposed in the budget line for hemispheric modelling. В бюджете предусматривается значительное увеличение ассигнований на моделирование в масштабе полушария.
This increase will pose a challenge to society, in terms of both pension costs and the services required. Это увеличение поставит перед обществом новые проблемы, связанные как с пенсионным обеспечением, так и с требуемым обслуживанием.
Most of the increase in the number of cancer cases is due to the higher proportion of older people in the population. Значительное увеличение количества раковых заболеваний объясняется повышением доли пожилых людей в составе населения.
This increase is primarily due to Norway's participation in the EU Framework Programmes for Research and Technological Development. Данное увеличение в первую очередь объясняется участием Норвегии в Рамочной программе научных исследований и технических разработок ЕС.
The Committee welcomes the increase of enrolment in early childhood and primary education. Комитет приветствует увеличение числа учащихся в системе дошкольного и начального образования.
The increase in total resources reflected improved burden-sharing among OECD/DAC donors, especially with respect to total contributions. Увеличение общего уровня ресурсов отражает более эффективное распределение бремени среди доноров ОЭСР/КСР, особенно в отношении общего объема взносов.
This could become a serious problem in the event of a large increase in interest rates, leading to a higher debt-servicing burden. Это может стать серьезной проблемой в случае существенного повышения процентных ставок, означающих увеличение бремени обслуживания задолженности.
The increase in multi-year pledges will also enable UNFPA to manage its cash flow more effectively and efficiently. Увеличение объема объявленных взносов на многолетний период также позволит ЮНФПА более эффективно и действенно управлять движением своих наличных средств.