Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The small increase in self-evaluations in 2000 is due to better compliance with monitoring and evaluation guidelines. Незначительное увеличение в 2000 году числа самооценок объясняется более четким соблюдением руководящих принципов мониторинга и оценки.
Because of the anticipated increase in the number of connections, provisions are made to expand the network. Учитывая предполагаемое увеличение количества каналов связи, предусматриваются ассигнования на расширение данной сети.
At the same time, the funds and programmes were reporting a sharp increase in their non-core resources. В то же время фонды и программы отмечают резкое увеличение поступлений из других источников.
The increase in requirements is attributable to the rise in the number of experts needed to support an ever-increasing number of complex leadership cases. Увеличение потребностей обусловлено ростом числа экспертов, которых необходимо привлекать в связи с постоянно увеличивающимся числом рассматриваемых сложных дел руководителей.
The increase reflects the replacement of uniforms. Увеличение связано с заменой форменной одежды.
The most visible manifestation of the latest humanitarian crisis in Afghanistan has been the massive increase in population displacement. Наиболее видимым проявлением последнего гуманитарного кризиса в Афганистане явилось массовое увеличение численности перемещенного населения.
The proposed increase is due largely to the additional requirements for the Office of the United Nations Security Coordinator. Предлагаемое увеличение в основном объясняется возникновением дополнительных потребностей в ресурсах для Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
The Ethiopian famine in the mid-1980s promoted a dramatic increase in humanitarian assistance. Голод, разразившийся в середине 80 - х годов в Эфиопии, вызвал резкое увеличение поставок гуманитарной помощи.
Misguided management in the private sector would pay the price for hiring mediocre candidates, if those individuals did not increase profitability. Неправильно сориентированные руководители в частном секторе, принявшие на работу посредственных кандидатов, будут наказаны, если такие работники не обеспечат увеличение прибыли.
These members were of the opinion that such an increase was therefore inappropriate and inequitable. По мнению этих членов Комиссии, такое увеличение будет поэтому неуместным и несправедливым.
The Committee cautions that an increase in the number of organizational units in a department does not necessarily facilitate coordination nor enhance administrative and management capacity. Комитет предостерегает, что увеличение числа организационных подразделений в Департаменте не гарантирует улучшения координации или укрепления административного управленческого потенциала.
Similarly at the Assistant Secretary-General level, there has been an increase since 1994. Аналогичным образом на должностях уровня помощника Генерального секретаря с 1994 года наблюдается соответствующее увеличение.
This increase is due to earlier receipt of finished goods for delivery and distribution in the subsequent campaign. Это увеличение связано с досрочным получением готовой продукции для доставки и распространения в ходе следующей кампании.
We need to measure in concrete terms whether there has been an increase in the flow of official development assistance. Нам нужно конкретно определить, произошло ли увеличение официальной помощи в целях развития.
We support an increase in the number of permanent members of the Security Council to reflect the current demographic reality and the new world balance. Мы поддерживаем увеличение числа постоянных членов Совета Безопасности для отражения нынешней демографической реальности и нового равновесия сил в мире.
Some of the increase in the take-up of accommodation assistance reflects market rents for State-owned housing. Некоторое увеличение объема жилищной помощи отражает размеры рыночной арендной платы на государственное жилье.
In summer of 2003 there has been an acute increase in the Armenian side's violations of the cease-fire. Летом 2003 года произошло резкое увеличение числа случаев нарушения армянской стороной режима прекращения огня.
The increase relates primarily to the cost of a peripheral fence and directional signboards. Увеличение ассигнований по данной статье связано главным образом с расходами на сооружение внешней ограды и установку маршрутных указателей.
The increase reflects additional requirements in Bangkok for the provision of security. Увеличение объема ресурсов обусловлено дополнительными потребностями в Бангкоке, связанными с обеспечением безопасности.
An increase in trade for Africa will also mean a lesser dependence on aid. Увеличение масштабов торговли для Африки также будет означать уменьшение ее зависимости от помощи.
As the report aptly reflects, the increase in the Security Council's workload has corresponded to the enhancement of its transparency. Как четко показывает отчет, увеличение объема работы Совета Безопасности соответствует увеличению его транспарентности.
We also want to underscore the increase in the number of minority persons that have been returning in recent months. Мы также хотели бы подчеркнуть увеличение в последние месяцы числа возвращающихся лиц, принадлежащих к меньшинствам.
The source of this increase is other resources contributions. Такое увеличение получено за счет взносов в счет прочих ресурсов.
The fact that six trials have been under way simultaneously during the reporting period has given rise to a significant increase in appeals proceedings. Из-за того что в отчетный период одновременно осуществлялось шесть судебных разбирательств, произошло существенное увеличение объема апелляционного производства.
Unfortunately, there has been a considerable increase in the number of natural disasters occurring in various parts of the world. К сожалению, отмечается значительное увеличение числа стихийных бедствий в различных районах мира.