There was thus a 61 per cent increase over that period. |
Таким образом, за этот период можно отметить увеличение в размере 61%. |
The Committee notes with appreciation the increase in expenditures on children in recent years. |
Комитет с удовлетворением отмечает увеличение расходов на нужды детей в последние годы. |
An increase in human and financial resources is envisaged. |
Предусмотрено увеличение объема людских и финансовых ресурсов. |
STIs are prevalent in the 20 - 29 years age group with an alarming increase in teenagers attending STI clinics. |
ЗППП наблюдаются в первую очередь среди жителей в возрастной группе от 20 до 29 лет; при этом отмечается тревожное увеличение количества подростков, посещающих клиники, где проводится лечение ЗППП. |
It also noted the sharp increase of migrant female workers in the agricultural-food industry, employed as temporary farmhands. |
Он также отметил резкое увеличение числа женщин-мигрантов, нанимаемых в агро- и пищевой промышленности в качестве временных фермерских работниц. |
The drastic increase in the allocations for special political missions created the impression that the regular budget was growing rapidly. |
Резкое увеличение ассигнований на специальные политические миссии создает впечатление о том, что регулярный бюджет растет быстрыми темпами. |
She welcomed the emphasis Member States had placed on the large increase in extrabudgetary resources. |
Она приветствует то внимание, которое государства-члены обратили на большое увеличение внебюджетных ресурсов. |
Any increase in the amount of discretionary authority granted to the Secretary-General must be accompanied by a thorough analysis of the accountability mechanisms. |
Любое увеличение объема дискреционных полномочий, предоставленных Генеральному секретарю, должно сопровождаться подробным анализом механизмов подотчетности. |
It also noted positively the increase in the health budget and the number of medical centres. |
Она также позитивно оценила увеличение бюджета здравоохранения и количества медицинских центров. |
Brazil noted the increase in the representation of women in political positions. |
Бразилия отметила увеличение числа женщин, занимающих политические посты. |
The world had experienced a staggering increase in the number and intensity of natural disasters. |
Мир пережил невероятное увеличение количества и разрушительной силы стихийных бедствий. |
The promised increase would help the least developed countries to deal with the impact of the global financial and economic crisis. |
Обещанное увеличение помогло бы наименее развитым странам справиться с последствиями глобального финансового и экономического кризиса. |
The increase in the number of States parties to the Protocol reflected the political will to wage that struggle. |
Увеличение числа государств - участников Протокола является отражением их политической воли к ведению этой борьбы. |
Mr. Giorgio (Eritrea) welcomed the steady increase in the number of ratifications of the conventions and protocols on children. |
Г-н Джорджо (Эритрея) приветствует неуклонное увеличение количества стран, ратифицировавших конвенции и протоколы в отношении детей. |
Furthermore, the rapid transformation of global communications and the radical increase in global people movements have improved the well-being of all humankind. |
Кроме того, стремительное преобразование глобальных средств коммуникации и резкое увеличение мобильности людей повысили благополучие всего человечества. |
Moreover, the substantial increase in ODA flows has been accounted for by emergency humanitarian assistance and debt relief. |
Более того, значительное увеличение потоков ОПР связано с выделением чрезвычайной гуманитарной помощи и частичным списанием задолженности. |
Longer-term effects, such as unemployment and an increase in poverty, can directly affect the ability of a country to levy taxes. |
Долгосрочные последствия, такие как безработица и увеличение нищеты, могут непосредственно отразиться на налогооблагаемой базе стран. |
The intermediate solution that we envision would mean, basically, an increase in the number of non-permanent seats. |
Такое промежуточное решение, как мы его себе представляем, означало бы, по сути, увеличение числа непостоянных членов. |
The modest increase in the Special Account resulted from accumulated interest. |
Небольшое увеличение объема средств на Специальном счете произошло в результате накопления процентов. |
The steep increase in procurement had created new risks and technical challenges. |
Резкое увеличение объема закупок привело к появлению новых рисков и технических трудностей. |
The growing number of tasks the Organization was expected to perform should be matched by an increase in its financing. |
Увеличение числа задач, решение которых ожидается от Организации, должно сопровождаться соответствующим увеличением объемов ее финансирования. |
In the lead-up to the elections, there was a marked increase in the arrest of political activists. |
В предвыборный период наблюдалось значительное увеличение числа арестов политических активистов. |
In recent years, an alarming increase in major natural disasters has been witnessed. |
В последние годы наблюдается вызывающее тревогу увеличение числа крупномасштабных стихийных бедствий. |
He appreciates the increase in funding by the Government for the judiciary. |
Он высоко оценивает увеличение объема государственного финансирования для судебной системы. |
A gradual but significant increase in additional public and private financial flows was needed to help developing countries implement ambitious mitigation and adaptation strategies. |
Необходимо постепенное, но значительное увеличение притока дополнительных частных и государственных средств, для того чтобы помочь развивающимся странам в осуществлении масштабных стратегий смягчения последствий и адаптации. |