And even a real wage increase on the national level will not undermine competitiveness if labor productivity grows still faster. |
И даже увеличение реальной зарплаты на национальном уровне не подорвет конкурентоспособность, если производительность рабочей силы будет увеличиваться еще быстрее. |
The second arrow entails a sharp increase in short-term fiscal expenditure, especially investment in infrastructure projects. |
Вторая стрела влечет за собой резкое увеличение краткосрочных бюджетных расходов, особенно инвестиций в инфраструктурные проекты. |
Since then, there has been a marked increase in this sort of direct action. |
С тех пор, появилось заметное увеличение такого рода прямого действия. |
That restructuring of insurance would simultaneously protect individuals, increase labor mobility, and help to control health-care costs. |
Эта реконструкция страховки облегчает одновременную защиту отдельных лиц, увеличение рабочей силы и помощь при контролировании расходов на здравоохранение. |
Instead of ensuring price stability, monetary policy would be feeding a further increase in the inflation rate. |
Вместо обеспечения стабильности цен, денежная политика будет кормить и дальнейшее увеличение уровня инфляции. |
The data show that a significant increase in consumption already is happening. |
Данные показывают, что значительное увеличение потребления уже происходит. |
In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the resulting increase in manufacturing competitiveness promises to boost Mexico's growth substantially. |
В контексте Североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА), конечное увеличение производственной конкурентоспособности обещает существенно стимулировать рост Мексики. |
Though Russia had hoped for a rapid increase in shipping along the Northern Sea Route, commercial traffic this year fell by 77%. |
Хотя Россия надеялась на быстрое увеличение поставок по Северному морскому пути, в этом году коммерческие перевозки упали на 77%. |
His delegation welcomed the increase in submitted projects in the Asia and Pacific region. |
Делегация страны оратора приветствует увеличение количества представленных проектов в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Budget deficits automatically increase government debt, requiring higher future taxes to pay the interest on that debt. |
Бюджетные дефициты автоматически вызывают увеличение государственного долга, поскольку они приводят к необходимости повышения будущих налогов для выплаты процентов по этой задолженности. |
Of course, prices cannot continue to rise indefinitely - the price increase will ration demand. |
Конечно, цены не могут расти бесконечно - увеличение цены урежет спрос. |
Here's the increase in less than a decade. |
Вот увеличение менее, чем за десятилетие. |
Bush's new budget also includes an increase in funding for public diplomacy. |
Новый бюджет Буша также включает увеличение финансирования на общественную дипломатию. |
In fact, a temporary increase in intra-national disparities may be a good thing. |
Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком. |
In particular, a radical increase in the weight of Asia's vote is urgently needed. |
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость. |
Trickle-down economics does not work: an increase in GDP can actually leave most citizens worse off. |
Экономика просачивающегося богатства не работает: увеличение ВВП может в действительности ухудшить положение большинства граждан. |
Yes, that is just the annual increase in their wealth. |
Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства. |
(Another case with similar consequences was Japan's value-added tax increase in 1997, which precipitated a collapse of consumption). |
(Другим случаем с похожими последствиями было увеличение налога на добавленную стоимость в Японии в 1997 году, что вызвало падение потребления). |
The increase in private- and public-sector leverage and the related asset and credit bubbles are partly the result of inequality. |
Увеличение левереджа частного и государственного секторов и связанные с ним пузыри активов и кредитов частично являются результатом неравенства. |
The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories. |
Большое увеличение массовых тюремных заключений в этой стране не относится к категории жестоких преступлений. |
And what they found was a surprisingly high 76 percent increase in the learning effectiveness when using virtual laboratories over traditional teaching methods. |
И они обнаружили неожиданное увеличение эффективности обучения на целых 76% при использовании виртуальных лабораторий по сравнению с обычным обучением. |
And you have the market revolution of the 1980s and the huge increase of inequality in societies. |
Потом рыночная революция 80-х и с ней неимоверное увеличение неравенства в обществе. |
On the right is the speed of walking in a bunch of European cities, showing that increase. |
Справа - скорость ходьбы в ряде европейских городов, демонстрирующая увеличение. |
An increase in production of "medical" opium would address its lack of availability worldwide. |
Увеличение объёмов производимого «медицинского» опиума поможет справиться с его нехваткой по всему миру. |
Even without widening the fiscal deficit, such "balanced budget" increases in taxes and spending would lower unemployment and increase output. |
Даже без увеличения дефицита бюджета такое увеличение налогов и расходов в целях обеспечения «сбалансированного бюджета» приведет к снижению уровня безработицы и увеличит выпуск продукции. |