Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
Consequently, an increase in the volume of those remittances should not affect the volume of official development assistance to countries of origin. Следовательно, любое увеличение объема таких переводов не должно отражаться на объеме официальной помощи в целях развития, оказываемой странам происхождения.
Another positive sign is the continuing increase in the number of cases pending before the Court. Другим позитивным свидетельством является продолжающееся увеличение числа дел, ожидающих решения Суда.
That connection between migration and development explains the increase in migratory flows. Такая связь между миграцией и развитием объясняет увеличение миграционных потоков.
Each year, we have seen an increase in the number of countries in favour of that goal. Каждый год мы наблюдаем увеличение числа стран, выступающих за это.
The increase in poppy cultivation is very alarming and constitutes a growing threat to national security, social stability and governmental effectiveness. Вызывает большую тревогу и увеличение производства опийного мака, что является растущей угрозой для национальной безопасности и социальной стабильности страны, а также для эффективности управления.
This increase is mainly due to a much higher occupancy rate in the last few years. Это увеличение объясняется главным образом намного увеличившейся заполненности камер в последние несколько лет.
However, he noted that the increase in the participation of women in politics had been only slight. В то же время он отмечает, что увеличение участия женщин в политической жизни было весьма незначительным.
Such increase in cost would be passed on to cargo interests by way of higher freight rates. Такое увеличение расходов будет переложено на грузовладельцев посредством повышения расценок за фрахт.
The increase includes costs associated with the retention of office space in New York beyond the expected timeframe. Увеличение включает расходы, связанные с арендой служебных помещений в Нью-Йорке сверх срока, предусматривавшегося первоначально.
Neither does this increase address areas where enhancements in current performance are required or new capabilities are necessary. Такое увеличение также не способствует решению проблем в тех областях, в которых ощущается настоятельная необходимость повышения эффективности и потребность в новых ресурсах.
That increase is essentially the result of a high fertility rate. Это увеличение обусловлено прежде всего высокой фертильностью.
Overall there was an increase in the number of demonstrations across the province. В целом наблюдалось увеличение числа демонстраций на всей территории края.
Only enhanced exports could lead to a sustainable increase in the domestic resources of developing countries. Только увеличение экспорта может способствовать устойчивому росту внутренних ресурсов развивающихся стран.
The increase in net transfers had been accompanied by increasing net private capital inflows. Увеличение объемов чистого оттока сопровождается расширением притока частного капитала.
The past decade has witnessed a significant increase in human and economic losses caused by natural disasters. За прошедшее десятилетие было отмечено значительное увеличение числа жертв и масштабов экономического ущерба в результате стихийных бедствий.
However, the Claimant failed to provide sufficient evidence demonstrating that the contract price increase was attributable to such factors. Однако заявитель не представил достаточных свидетельств, доказывающих, что увеличение цен в контракте было обусловлено действием этих факторов.
He welcomed the increase in resources available for operational activities and thanked the development partners for their continued support. Выступающий с удовлетворением отметил увеличение ресурсов, выделяемых для осуществления оперативной деятельности, и поблагодарил партнеров по развитию за их неизменную поддержку.
It was encouraging to note that the year 2000 had witnessed a substantial increase in contributions to UNCTAD trust funds. Обнадеживающим признаком является существенное увеличение взносов в целевые фонды ЮНКТАД в 2000 году.
He drew attention to the increase in the appropriation proposed for contingency. Председатель обратил внимание на увеличение предлагаемых резервных ассигнований.
He cautioned that any type of increase in the contingency fund would have a negative impact. Она высказала предостережение о том, что какое бы то ни было увеличение резервного фонда будет иметь негативные последствия.
Addressing the question of resources, delegations said that the slight increase in regular resources in 2000 was very welcome. Касаясь вопроса о ресурсах, делегации указали, что некоторое увеличение объема регулярных ресурсов в 2000 году является очень позитивным явлением.
The increase in the amount of documentation coming into the system via the Yugoslav archive analysis project will further exacerbate this situation. Увеличение объема документации, поступающей в систему в рамках проекта по анализу югославских архивов, еще более усугубит эту ситуацию.
The increase reflects mainly additional cells in 2002-2003 compared with provisions in 2000-2001. Это увеличение объясняется главным образом увеличением в 2002-2003 годах числа тюремных камер по сравнению с предусмотренными в ассигнованиях на 2000-2001 годы.
This represents a net increase of 48 posts. Это означает чистое увеличение на 48 должностей.
The Commission was faced with an unprecedented increase in its workload. Комиссия испытывает беспрецедентное увеличение объема работы.