Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
Despite the proposed increase, the programme was clearly underfunded and would continue to be heavily dependent on extrabudgetary resources. Несмотря на предложенное увеличение, эта программа явно финансируется недостаточно и будет по-прежнему сильно зависеть от внебюджетных ресурсов.
The fact that the increase requested was modest was precisely why his delegation had difficulty in supporting the request. Поскольку испрашивается лишь незначительное увеличение, делегации Австралии трудно поддержать это предложение.
It should surely be possible to meet the proposed increase through more efficient management and leadership. Несомненно, предлагаемое увеличение можно было бы обеспечить за счет более эффективного управления и руководства.
That excessive increase would be unbearable, and Argentina would oppose such an extreme measure. Это чрезмерное увеличение станет непосильным, и Аргентина будет возражать против подобной крайней меры.
The increase was attributable to additional requirements arising from the extension of the Mission's mandate until 15 February 2000. Это увеличение обусловлено дополнительными потребностями, возникшими в связи с продлением мандата Миссии до 15 февраля 2000 года.
Therefore, the increase in their number may be partly attributable to incomplete reporting in previous periods. В связи с этим увеличение их числа может частично объясняться тем, что в предыдущие периоды представлялась неполная отчетность.
UN-HABITAT recommends to the Governing Council to approve the proposed increase. ООН-Хабитат рекомендует Совету управляющих утвердить предлагаемое увеличение.
This increase in salary costs is US $ 338,900... Соответствующее увеличение этих расходов составило 338900 долл. США.
During her previous mission, the Special Rapporteur noted an increase in the number of violations and victims among the civilian population. Во время своей последней поездки Специальный докладчик отметила рост насилия и увеличение числа жертв среди гражданского населения.
The strategy of industrial and innovative development of Kazakhstan till 2030 envisages an increase of GDP by 3.5 times by the year 2015. Стратегия промышленного и инновационного развития Казахстана до 2030 года предусматривает увеличение ВВП в 3,5 раза к 2015 году.
Kyrgyzstan expects an increase in crop production resulting from the longer growing season and higher temperatures. Кыргызстан прогнозирует, что вследствие более длительного периода вегетации и повышения температур произойдет увеличение производства сельскохозяйственных культур.
The proposed 9.6 per cent increase in resources reflected the growing need for humanitarian assistance. Предлагаемое увеличение объема ресурсов на 9,6 процента отражает растущую потребность в гуманитарной помощи.
Despite a general increase observed between 2000 and 2004, SPECA intraregional trade remains poor. Несмотря на общее увеличение объема внутрирегиональной торговли стран СПЕКА в 2000-2004 годах, она по-прежнему является неактивной.
One of the important factors contributing to this increase is the rise in global methane emissions. Одним из важных факторов, способствующих росту этого показателя, является увеличение глобальных выбросов метана.
Investment to gain market share may also increase output, but is primarily directed to reducing costs to raise margins. Инвестиции в целях расширения рыночной доли могут также способствовать росту производства, однако прежде всего они направлены на снижение затрат и увеличение маржи прибыли.
Some projected a substantial increase in energy sector emissions even with existing, adopted and planned measures. Некоторые Стороны прогнозируют существенное увеличение в секторе энергетики, даже несмотря на существующие, утвержденные или запланированные меры.
This average increase in hemispheric burden appears to have a greater effect than discrete intercontinental transport events. Представляется, что среднее увеличение нагрузки в масштабах полушария оказывает более существенное воздействие, чем отдельные случаи межконтинентального переноса.
Any further increase in Northern hemispheric emissions will aggravate the exceedance of air quality objectives. Любое дальнейшее увеличение выбросов приведет к еще большему превышению контрольных показателей качества воздуха.
The above-mentioned requirements mean a 20 per cent increase over the budget approved for 20022003. Вышеупомянутые потребности означают увеличение на 20% по сравнению с бюджетом, утвержденным на двухгодичный период 2002-2003 годов.
A mandatory increase of nine per cent has also been added to reflect increases in salaries and common staff costs. В бюджет также было заложено обязательное увеличение на 9% с целью отражения роста размеров заработной платы и общих расходов по персоналу.
This brings the total increase of the proposed budget over the budget approved for 20022003 to 29 per cent. Таким образом, общее увеличение предлагаемого бюджета по сравнению с бюджетом, утвержденным на 2002-2003 годы, составляет 29%.
An increase in the share of bilateral projects has been recorded in capacity-building, agriculture and coastal zone management. Было отмечено увеличение доли двусторонних проектов в областях укрепления потенциала, сельского хозяйства и управления прибрежными районами.
Norway indicated a possible increase or decrease in precipitation over the long term of between 10 and 30 per cent. Норвегия отметила возможное увеличение или сокращение осадков в долгосрочной перспективе в диапазоне от 10 до 30%.
We suggest 21% for any single adjustment, and no more than a cumulative increase of 100%. Мы предлагаем 21 процент для любого разового изменения, но в совокупности изменение не должно предусматривать увеличение более чем на 100 процентов.
The volume increase in the Regional Office in Senegal related to that judgement amounts to $97,600. Увеличение объема в региональном отделении в Сенегале, связанное с этим постановлением, составляет 97600 долларов США.