A drastic increase in the pace of housing construction through private investments was registered in the recent years. |
В последние годы отмечается резкое увеличение темпов жилищного строительства, осуществляемого за счет частных инвестиций. |
In nominal terms, this growth will ensure approximately 7-time increase of annual public expenditures per beneficiary compared to 2006. |
В номинальном выражении этот рост обеспечит почти семикратное увеличение ежегодных государственных расходов в расчете на каждого бенефициара данных программ по сравнению с 2006 годом. |
There has, however, been a noticeable increase in homelessness from 2007 to 2008 and 2009. |
Однако в 2007-2008 и 2009 годах наблюдалось заметное увеличение числа бездомных. |
Programme implementation in 2014-2015 is projected at $585.7 million, a 19 per cent increase from 2012-2013. |
Расходы на осуществление программ в 2014 - 2015 годах прогнозируются на уровне 585,7 млн. долл. США, что составляет увеличение на 19 процентов по сравнению с 2012 - 2013 годами. |
The increase in e-learning beneficiaries is equally impressive. |
Увеличение численности участников программ электронного обучения не менее внушительно. |
In the last ten years, high internal and external migration rates contributed significantly to an increase in the number of learner withdrawals. |
Увеличение показателя выбытия учащихся из школы в прошедшем десятилетии во многом было обусловлено высокими темпами внутренней и внешней миграции. |
Thus, the cumulative pension increase will be 7 per cent. |
Таким образом общее увеличение пенсий составит 7%. |
The Master Plan for Tourism Development, as the main strategic document, foresees considerable increase in tourist capacities. |
Генеральный план развития туризма, который является главным стратегическим документом, предусматривает значительное увеличение потенциала туриндустрии. |
The detection of risky pregnancies and the increase of trained midwives contribute to very low maternal deaths. |
Выявление случаев беременности с осложнениями и увеличение числа обученных акушерок содействуют снижению материнской смертности. |
There was a significant increase in the number of speakers from the United Nations system in Naples compared to the fifth session. |
Отмечено значительное по сравнению с пятой сессией увеличение количества выступивших в Неаполе докладчиков, представлявших систему Организации Объединенных Наций. |
This reflects primarily the maintenance or slight increase of resources for these programmes in a shrinking budget. |
Это отражает прежде всего сохранение на прежнем уровне или незначительное увеличение ресурсов для этих программ в сокращаемом бюджете. |
As mentioned before, the increase is directly linked to increased technical cooperation delivery. |
Как указано выше, это увеличение напрямую увязано с увеличением объемов технического сотрудничества. |
However, this cannot explain the increase in the median values of chromium in Belarus and the Russian Federation since 2005. |
Однако это не может объяснить увеличение медианных значений концентраций хрома с 2005 года в Беларуси и Российской Федерации. |
Number of publicly available research paper on hazards and risks, significantly increase in all regions. |
Ряд общедоступных научных докладов об опасностях и рисках, значительное увеличение во всех регионах. |
Support and where feasible, increase funding for independent research on the environmental and occupational health and safety implications of manufactured nanomaterials. |
Обеспечение поддержки и, где это практически осуществимо, увеличение финансирования независимых исследований по изучению влияния производимых наноматериалов на окружающую среду, гигиену и безопасность труда. |
This increase took place despite the deep financial crisis affecting the majority of donors. |
Это увеличение произошло несмотря на глубокий финансовый кризис, затронувший большинство доноров. |
The increase reflects efforts to strengthen probation services. |
Данное увеличение связано с укреплением служб пробации. |
Both Conferences have informed the Conference of Ministers of Justice that they would support the increase of members. |
Обе конференции сообщили Конференции министров юстиции, что намерены поддержать увеличение членского состава. |
It noted the 25 per cent increase in the number of schools and the provision of free textbooks. |
Она отметила увеличение на 25% количества школ и предоставление бесплатных учебников. |
That represented an increase in real terms of about 10.2 per cent per annum. |
Таким образом, увеличение в реальном выражении составляет порядка 10,2% в год. |
10% increase from 2011 of partners involved |
10 процентное увеличение числа участвующих партнеров по сравнению с 2011 годом |
Over the period 1990 to 2011 illegal waste incineration had increased, finally resulting in an increase of national dioxin/furan emissions. |
В период с 1990 по 2011 годы происходило увеличение масштабов незаконного сжигания отходов, что в конечном итоге привело к росту объема национальных выбросов диоксина/фурана. |
E. Uncertain donor support and revenue and higher debt increase fiscal fragility |
Е. Нестабильность донорской помощи и доходов и увеличение задолженности ведут к дальнейшей дестабилизации бюджетных позиций |
Those increased requirements were partially offset by a decrease under non-post resources and an increase in income. |
Это увеличение потребностей частично компенсируется уменьшением не связанных с должностями ресурсов и ростом поступлений. |
Despite the proposed reduction in positions, an increase of $8.5 million under civilian personnel was projected. |
Несмотря на предлагаемое сокращение должностей, прогнозируется увеличение объема расходов по гражданскому персоналу на 8,5 млн. долл. США. |