Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
This 48% increase accounts for an average annual growth rate of approximately 4%. Это 48-процентное увеличение соответствует среднему ежегодному темпу роста приблизительно в 4%.
The composition of the Security Council should be democratized to reflect the increase in the number of States Members of the United Nations. Состав Совета Безопасности следует демократизировать, с тем чтобы он отражал увеличение числа государств - членов Организации Объединенных Наций.
As for public spending, available figures indicate that there was an increase in actual outlays relative to 1996. Если говорить о фактических государственных расходах, то, по имеющимся данным, произошло их увеличение в сравнении с 1996 годом.
The increase arises mainly from requirements for the replacement of vehicles, communications equipment and data-processing equipment. Это увеличение связано главным образом с потребностями в замене автотранспортных средств и аппаратуры связи и обработки данных.
Accordingly, there has been a sharp increase in the number of mandates and the demands placed on the programme. Соответственно наблюдалось резкое увеличение числа мандатов и повышение требований, предъявляемых к программе.
By its resolution 1149 (1998), the Security Council authorized an increase in the authorized strength from 86 to 90 military observers. В своей резолюции 1149 (1998) Совет Безопасности санкционировал увеличение утвержденной численности военных наблюдателей с 86 до 90 человек.
The increase in requirements is due to the authorized strength being higher than currently authorized. Увеличение потребностей объясняется тем, что новая утвержденная численность будет выше нынешней.
An examination of the growth rates by district revealed that the highest increase occurred in the Nablus area (11.2 per cent). Анализ динамики роста по округам показал, что наибольшее увеличение произошло в районе Наблуса (11,2 процента).
Any increase in the number of nuclear-weapon States will have serious implications for peace and security. Любое увеличение числа государств, обладающих ядерным оружием, будет иметь серьезные последствия для мира и безопасности.
The members of the Council declared that they were ready to adopt a resolution approving an increase in the strength of MINURSO. Члены Совета заявили о своей готовности принять резолюцию, санкционирующую увеличение численности МООНРЗС.
Cuba favoured a small, rational increase in the membership of the Committee, up to 26 members. Куба выступает за незначительное, рациональное увеличение численности Комитета до 26 членов.
The biggest increase has occurred in the WEC group where it has been 3.4 years. Еще большее увеличение было зарегистрировано в группе ЗЕС: 3,4 года.
The increase in life expectancy in old age is a relatively recent phenomenon, particularly in the male population. Увеличение ожидаемой продолжительности жизни в пожилом возрасте является относительно новым явлением, в особенности применительно к мужскому населению.
The most dramatic increase over the last four decades or so has been that of lung cancer mortality. Самое значительное увеличение смертности за последние четыре десятилетия было зарегистрировано по причине от рака легкого.
A particular cause for concern is the increase in crime among younger school-age adolescents. Особую тревогу вызывает увеличение преступности среди подростков младшего школьного возраста.
There has been a sharp increase in syphilis morbidity among children, including congenital syphilis. Среди детей отмечается резкое увеличение заболеваний сифилисом, в том числе врожденным.
There was a threefold increase in the number of such crimes over the period 1993-1996 (from 47,381 to 161,113). За период 1993-1996 годов произошло трехкратное увеличение числа этих преступлений (с 47381 до 161113).
The increase in the traffic on provincial underground railways can be explained by the construction of new lines during the period under consideration. Увеличение объема перевозок метро в провинциях объясняется пуском в эксплуатацию новых железнодорожных линий в течение рассматриваемого периода.
A significant development over the past year has been the increase in civilian police operations, following the withdrawal of military personnel. Одним из существенных моментов в прошедшем году было увеличение числа операций гражданской полиции после вывода военного персонала.
The marginal increase of non-core funds has not compensated adequately for the decline in core contributions by major donors. Малозначительное увеличение объема неосновных средств не помогло соответственно компенсировать сокращение основных взносов крупных доноров.
There had been a large increase in the number of cases of cancer, and of leukaemia in particular. Было отмечено значительное увеличение числа случаев онкологических заболеваний и, особенно, лейкоза.
An increase would go far towards enabling the least developed countries to fight poverty and enter the international economic arena. Увеличение такой помощи сыграет огромную роль в обеспечении наименее развитым странам возможностей для борьбы с нищетой и выхода на международную экономическую арену.
The Committee applauded the increase in the number of women parliamentarians, as a result of the effective application of the Quota Act. Комитет приветствовал увеличение числа женщин - членов парламента в результате эффективного осуществления закона о квотах.
Upon enquiry, the Committee was informed that the increase is attributable to a scarcity of accommodation in Liberia. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что это увеличение обусловлено нехваткой жилых помещений в Либерии.
The increase is attributable to the shipping and forwarding of all UNOMIL assets from the Mission area. Это увеличение обусловлено необходимостью перевозки и отправки всего имущества МНООНЛ из района Миссии.