This substantial increase in financial assistance will enable the ongoing United Nations programmes in Georgia to continue. |
Это значительное увеличение финансовой помощи позволит продолжить осуществление ныне реализуемых программ Организации Объединенных Наций. |
The Council supports a corresponding increase in the mission's strength. |
Совет поддерживает соответствующее увеличение численного состава Миссии . |
The increase in the cost of the scheme had been modest and lower than expected. |
Увеличение расходов, связанных с функционированием системы, было ограниченным и менее значительным, нежели ожидалось. |
From the supply side, expansion of industrial production requires an increase in employment with relatively stable real wage rates. |
Со стороны предложения для расширения промышленного производства требуется увеличение занятости и обеспечение сравнительно стабильной реальной заработной платы. |
Moreover, the increase in the proportion of bound rates will provide some security of market access. |
Кроме того, увеличение доли связанных ставок обеспечит некоторую надежность рыночного доступа. |
This is shown by the increase in the volume of cleared transactions and the growth of underlying trade. |
Об этом свидетельствуют увеличение объема непосредственно обслуживаемых ими операций и рост самой торговли. |
Many delegations noted with appreciation the increase in the income of UNFPA and welcomed the improvement in resource utilization in 1994. |
Многие делегации с удовлетворением отметили увеличение поступлений ЮНФПА и приветствовали более рациональное использование ресурсов в 1994 году. |
Two delegations, however, noted that the funds requested represented a substantial increase over the original amount approved. |
Однако две делегации отметили, что испрашиваемые средства представляют собой значительное увеличение по сравнению с первоначально утвержденной суммой. |
The largest increase was recorded in independent technical cooperation, with a rise of 128.4 per cent over 1989. |
Самое большое увеличение зарегистрировано в области самостоятельного технического сотрудничества, составив 128,4 процента по сравнению с 1989 годом. |
UNFPA indicates that there has been an increase in projects or components of projects implemented through TCDC. |
ЮНФПА указывает на увеличение числа проектов или компонентов проектов, осуществляемых посредством ТСРС. |
The minimum increase would be 3.1 per cent. |
Минимальное увеличение составило бы 3,1 процента. |
There had been a substantial inflow of deposits and an increase in lending. |
Были отмечены существенный приток средств по вкладам и увеличение масштабов деятельности в области кредитования. |
The increased production was accompanied by an increase of processing capacities for producing tungsten products, particularly intermediate products for export. |
Увеличение добычи сопровождалось ростом мощностей по переработке, предназначенных для производства вольфрамовых продуктов, в частности промежуточных продуктов для экспорта. |
A number of delegations welcomed the increase in national execution and encouraged the Fund to continue the trend in future. |
Ряд делегаций приветствовали увеличение масштабов национального исполнения и призвали Фонд сохранять эту тенденцию и в будущем. |
Two delegations noted the increase in contribution to UNDP core resources by their Governments and appealed to others to follow suit. |
Две делегации отметили увеличение размера взноса их правительств в фонд основных ресурсов ПРООН и призвали других последовать их примеру. |
The fact that the children have two places of work means an increase in the physical burden on them. |
Тот факт, что у детей есть два места работы, означает увеличение физической нагрузки на них. |
Nevertheless, an increase in the percentage of girls was noted compared with previous years. |
Тем не менее отмечено увеличение доли девочек по сравнению с предыдущими годами. |
There was also an increase in the number of young trainees who participated in these activities. |
Произошло также увеличение числа молодых слушателей, которые посещали эти курсы. |
Any increase in the insurance contributions of pensioners may not exceed 4 per cent of pension income. |
Любое увеличение страховых взносов пенсионеров не может превышать 4% от суммы пенсии. |
The increase in the share of social expenditure of GDP was caused by a deep economic depression, which started in 1991. |
Увеличение доли расходов на социальные нужды от объема ВВП было обусловлено серьезным экономическим спадом, который начался в 1991 году. |
Most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. |
В основном увеличение числа людей, пользующихся электроэнергией, было обусловлено расширением сети электроснабжения. |
The Commission welcomes the increase in private capital flows, while recognizing that they are concentrated in a few countries and sectors. |
Комиссия приветствует увеличение притока частного капитала и одновременно признает, что они сосредоточены лишь в небольшом количестве стран и секторов. |
In recent times there has been a sharp increase in the use of groundwater as a result of Africa's rapid entry into the modern industrial economy. |
В последнее время произошло резкое увеличение использования грунтовых вод в результате быстрой интеграции Африки в современную промышленную экономику. |
Similarly, in the Eastern Mediterranean and Western Asia, there has been a correspondingly rapid increase in the demand for water. |
Точно так же в Восточном Средиземноморье и Западной Азии произошло соответствующее быстрое увеличение спроса на воду. |
Much of the increase originated in the growth of cereal imports into the regions of northern Africa and Western Asia. |
В большинстве случаев это увеличение было связано с ростом импорта зерновых в районы Северной Африки и Западной Азии. |