Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
In total, relatively small adjustments are made for recosting, resulting in a total increase of $19,500. Общее увеличение в результате относительно небольших корректировок в связи с пересчетом составило 19500 долларов США.
Salaries are recosted with an increase of $47,600. Увеличение в результате пересчета окладов составляет 47600 долларов США.
This change in the staffing structure results in a net volume increase of $9,400. Чистое увеличение объема в результате такого изменения структуры штатного расписания составляет 9400 долларов США.
Cost changes identify any increase or decrease in the cost of a resource input. Корректив изменения расходов показывает любое увеличение или сокращение расходов по выделяемому ресурсу.
Most of the increase relates to the established producer, transit and consumer areas, rather than to emerging markets for illicit substances. В большинстве случаев такое увеличение наблюдается в традиционных районах производства, транзита и потребления, а не на новых рынках незаконных веществ.
The most significant increase again occurred in the largest consumer area, western Europe (particularly in Spain). Наиболее существенное увеличение вновь отмечалось в крупнейшем районе потребления, в Западной Европе (особенно в Испании).
While cutting CO2 emissions using biomass could increase particulate matter, CO and VOCs. Сокращая выбросы СО2 за счет использования биомассы, можно вызвать увеличение выбросов твердых частиц, СО и ЛОС.
Expansion in domestic demand resulted in an increase of 22 per cent in imports. Рост внутреннего спроса обусловил 22-процентное увеличение объема импорта.
Therefore an increase in staffing commensurate with workload will need to be made. В этой связи необходимо предусмотреть увеличение числа сотрудников соразмерно с увеличением рабочей нагрузки.
The increase in enrolment levels observed in the previous report continues. Увеличение показателей приема в школы, отмеченное в предыдущем докладе, продолжается.
Government figures indicate an increase, but estimates made by FAO and United Nations observers suggest the opposite. Показатели, предоставленные правительством, указывают на увеличение, однако оценки наблюдателей ФАО и Организации Объединенных Наций свидетельствуют об обратном.
The increase in the number of multiplex cinemas has increased the penetration of foreign audiovisual products into developing countries' markets. Увеличение числа кинотеатров-мультиплексов содействовало более активному проникновению иностранной аудиовизуальной продукции на рынки развивающихся стран.
An increase of $32,200 is shown for equipment, which is associated with the required upgrading of the computer environment. Увеличение расходов на оборудование на 32200 долл. США связано с необходимостью модернизации компьютерного оборудования.
The increase of $12,200 for travel is mainly due to the augmented fund- raising missions. Увеличение расходов на поездки на 12200 долл. США обусловлено главным образом увеличением числа миссий по мобилизации средств.
Staff response to the new material has been extremely positive, as measured by the monthly increase in "hits". Сотрудники с большим энтузиазмом откликнулись на появление новых материалов, о чем свидетельствует ежемесячное увеличение показателей доступа.
The actual budget increase cannot be determined simply by noting a change in the dollar-denominated amount. Фактическое увеличение бюджета нельзя определить простой констатацией изменения в сумме, выраженной в долларах.
That is why we advocate an increase in its membership. Вот почему мы выступаем за увеличение его членского состава.
The increase in requirements cannot be delinked from an assessment of the management processes involved at Headquarters and in the missions themselves. Увеличение потребностей нельзя рассматривать в отрыве от оценки соответствующих процессов управления в Центральных учреждениях и в самих миссиях.
We also note the dramatic increase in the recruitment of children and youth as soldiers and the use of civilians as human shields. Мы также отмечаем резкое увеличение случаев вербовки детей и молодых людей в солдаты и использования гражданских лиц в качестве живого щита.
Almost half of the communications provided information on the impact of climate change on their forest ecosystems, and mentioned an increase in aridity. Примерно в половине сообщений представлена информация о влиянии изменений климата на лесные экосистемы, и отмечено увеличение засушливости.
Parties expect an adverse effect on their water resources, including an increase in evaporation levels, water shortages and droughts. Стороны прогнозируют отрицательные последствия изменения климата для своих водных ресурсов, в том числе увеличение уровней испарения, нехватку воды и засуху.
Negative values in percentage denote less removals in 2000 and beyond than in 1990, or an increase in net emissions. Отрицательные величины в процентах означают снижение абсорбции в 2000 году и далее по сравнению с уровнем 1990 года или увеличение чистых выбросов.
The decrease or increase in projected emissions is presented as a percentage in relation to 1990 data, where available. Снижение или увеличение прогнозируемых выбросов выражены в процентах по отношению к уровням 1990 года в случаях, когда такие данные имеются в наличии.
In practice, there does appear to be an increase in the number of prosecutions of police. На практике же наблюдается увеличение числа случаев привлечения сотрудников полиции к судебной ответственности.
The capital increase also allows Toyota Leasing to provide financing support for car buyers, while dealers have received a credit extension from Toyota Motor Thailand. Увеличение акционерного капитала позволило также компании "Тойота лизинг" оказать финансовую поддержку покупателям автомобилей; одновременно агенты по продаже получили от "Тойота мотор Таиланд" дополнительные кредиты.