It is the Movement's view that that increase in the workload should be matched with the necessary human and financial resources. |
По мнению Движения, это увеличение рабочей нагрузки должно сопровождаться предоставлением необходимых людских и финансовых ресурсов. |
The significant increase in the workload of the Commission poses a serious challenge. |
Серьезным вызовом является существенное увеличение рабочей нагрузки на Комиссию. |
Here, we would like to highlight the increase in industrial energy consumption and the decrease in residential energy use. |
В этом контексте мы хотели бы отметить увеличение энергоемкости нашей промышленности и сокращение потребления энергии населением. |
However, compared to the same period last year, there was a modest increase in the number of IDPs that have returned. |
Однако по сравнению с аналогичным периодом прошлого года произошло незначительное увеличение числа возвратившихся внутренне перемещенных лиц. |
The Forces nouvelles personnel stationed there were unable to provide an explanation for the increase. |
Находившиеся там служащие «Новых сил» не могли объяснить такое увеличение. |
The increase reflected in table 2 relates to the one-time requirement for the preparatory work and meetings of the Congress. |
Увеличение, отраженное в таблице 2, связано с единовременным выделением средств на проведение подготовительных мероприятий и заседаний Конгресса. |
The increase in the number of gardens and gardeners demonstrated the projects' value. |
Увеличение числа огородов и огородников стало наглядным подтверждением ценности этих проектов. |
This legislation established an annual increase of $0.50 per hour until the wages equalled the federal minimum wage. |
Этот закон предусматривал ежегодное увеличение заработной платы на 0,50 долл. США в час до достижения минимального федерального уровня. |
It also commended efforts to address gender inequalities and combat discrimination, including a budget increase for integration programmes to ensure protection against discrimination. |
Она также высоко оценила усилия по решению проблемы неравенства и борьбе с дискриминацией, включая увеличение бюджета для интеграционных программ, с тем чтобы обеспечить защиту от дискриминации. |
Since elections in 2011, there has been a significant and remarkable increase in the number of women in decision-making positions. |
После выборов в 2011 году произошло весьма заметное увеличение числа женщин на должностях, связанных с принятием решения. |
It also welcomed the increase in public social investment, while noting that it was still insufficient. |
Он также приветствовал увеличение социального бюджета, заметив при этом, что он по-прежнему недостаточен. |
Since 2009, discrimination is defined as an aggravating factor warranting a 50% increase in the sentence. |
С 2009 года дискриминация квалифицируется как отягчающее обстоятельство, влекущее за собой увеличение срока наказания на 50%. |
Despite an increase in social expenditure, Guatemala remained the second-to-last country in the region in that regard. |
Несмотря на увеличение социальных расходов, Гватемала остается предпоследней страной в этом регионе в данном отношении. |
It also noted a gradual increase of incidences of domestic violence in the affected areas, after a year. |
Он также отметил постепенное увеличение числа случаев домашнего насилия в пострадавших районах за прошедший год. |
Food insecurity remains an area of concern, despite an increase in food production. |
Несмотря на увеличение объема производства продовольствия, проблема нехватки продуктов питания по-прежнему не решена. |
However, the increase in the total for North Africa was due to the contributions of Algeria and Egypt. |
Однако увеличение объема изъятий в целом по Северной Африке произошло благодаря изъятиям, произведенным Алжиром и Египтом. |
2008 sales increase (%) CFLs |
Увеличение объема продаж (%), 2008 год |
Gradual increase of women's representation in the House of Commons. |
Постепенное увеличение числа женщин, представленных в Палате общин. |
The Government had approved an increase of 77 staff members. |
Правительство утвердило увеличение численности персонала на 77 сотрудников. |
JS5 noted the increase of non-regular workers and the working poor and the worsening of social and economic inequality. |
Авторы СП5 отметили увеличение числа работников, не имеющих стабильной занятости, а также рабочей бедноты и усугубление социального и экономического неравенства. |
CAT noted the significant increase in the number of asylum applications in 2009. |
КПП принял к сведению существенное увеличение количества ходатайств о предоставлении убежища в 2009 году. |
Contrary to the premises on which the recommendation is based, such increase will have the potential of placing the whole justice sector in jeopardy. |
Вопреки предположениям, на которых основывается эта рекомендация, такое увеличение может поставить под угрозу всю судебную систему. |
More recently, research indicates there has been an increase in the rates of killings of women. |
В последнее время исследования указывают на увеличение процентной доли убийств женщин. |
It is apparent that a month-on-month comparison implies an increase in the relative cost of staff allowances. |
Очевидно, что результаты помесячного сопоставления означают увеличение соотношения расходов на предоставление персоналу указанной выплаты. |
The increase in the number of special procedures mandates, which now stood at 48, was cause for concern. |
Вызывает обеспокоенность увеличение количества мандатов специальных процедур, которых в настоящее время насчитывается 48. |