Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
It is the Movement's view that that increase in the workload should be matched with the necessary human and financial resources. По мнению Движения, это увеличение рабочей нагрузки должно сопровождаться предоставлением необходимых людских и финансовых ресурсов.
The significant increase in the workload of the Commission poses a serious challenge. Серьезным вызовом является существенное увеличение рабочей нагрузки на Комиссию.
Here, we would like to highlight the increase in industrial energy consumption and the decrease in residential energy use. В этом контексте мы хотели бы отметить увеличение энергоемкости нашей промышленности и сокращение потребления энергии населением.
However, compared to the same period last year, there was a modest increase in the number of IDPs that have returned. Однако по сравнению с аналогичным периодом прошлого года произошло незначительное увеличение числа возвратившихся внутренне перемещенных лиц.
The Forces nouvelles personnel stationed there were unable to provide an explanation for the increase. Находившиеся там служащие «Новых сил» не могли объяснить такое увеличение.
The increase reflected in table 2 relates to the one-time requirement for the preparatory work and meetings of the Congress. Увеличение, отраженное в таблице 2, связано с единовременным выделением средств на проведение подготовительных мероприятий и заседаний Конгресса.
The increase in the number of gardens and gardeners demonstrated the projects' value. Увеличение числа огородов и огородников стало наглядным подтверждением ценности этих проектов.
This legislation established an annual increase of $0.50 per hour until the wages equalled the federal minimum wage. Этот закон предусматривал ежегодное увеличение заработной платы на 0,50 долл. США в час до достижения минимального федерального уровня.
It also commended efforts to address gender inequalities and combat discrimination, including a budget increase for integration programmes to ensure protection against discrimination. Она также высоко оценила усилия по решению проблемы неравенства и борьбе с дискриминацией, включая увеличение бюджета для интеграционных программ, с тем чтобы обеспечить защиту от дискриминации.
Since elections in 2011, there has been a significant and remarkable increase in the number of women in decision-making positions. После выборов в 2011 году произошло весьма заметное увеличение числа женщин на должностях, связанных с принятием решения.
It also welcomed the increase in public social investment, while noting that it was still insufficient. Он также приветствовал увеличение социального бюджета, заметив при этом, что он по-прежнему недостаточен.
Since 2009, discrimination is defined as an aggravating factor warranting a 50% increase in the sentence. С 2009 года дискриминация квалифицируется как отягчающее обстоятельство, влекущее за собой увеличение срока наказания на 50%.
Despite an increase in social expenditure, Guatemala remained the second-to-last country in the region in that regard. Несмотря на увеличение социальных расходов, Гватемала остается предпоследней страной в этом регионе в данном отношении.
It also noted a gradual increase of incidences of domestic violence in the affected areas, after a year. Он также отметил постепенное увеличение числа случаев домашнего насилия в пострадавших районах за прошедший год.
Food insecurity remains an area of concern, despite an increase in food production. Несмотря на увеличение объема производства продовольствия, проблема нехватки продуктов питания по-прежнему не решена.
However, the increase in the total for North Africa was due to the contributions of Algeria and Egypt. Однако увеличение объема изъятий в целом по Северной Африке произошло благодаря изъятиям, произведенным Алжиром и Египтом.
2008 sales increase (%) CFLs Увеличение объема продаж (%), 2008 год
Gradual increase of women's representation in the House of Commons. Постепенное увеличение числа женщин, представленных в Палате общин.
The Government had approved an increase of 77 staff members. Правительство утвердило увеличение численности персонала на 77 сотрудников.
JS5 noted the increase of non-regular workers and the working poor and the worsening of social and economic inequality. Авторы СП5 отметили увеличение числа работников, не имеющих стабильной занятости, а также рабочей бедноты и усугубление социального и экономического неравенства.
CAT noted the significant increase in the number of asylum applications in 2009. КПП принял к сведению существенное увеличение количества ходатайств о предоставлении убежища в 2009 году.
Contrary to the premises on which the recommendation is based, such increase will have the potential of placing the whole justice sector in jeopardy. Вопреки предположениям, на которых основывается эта рекомендация, такое увеличение может поставить под угрозу всю судебную систему.
More recently, research indicates there has been an increase in the rates of killings of women. В последнее время исследования указывают на увеличение процентной доли убийств женщин.
It is apparent that a month-on-month comparison implies an increase in the relative cost of staff allowances. Очевидно, что результаты помесячного сопоставления означают увеличение соотношения расходов на предоставление персоналу указанной выплаты.
The increase in the number of special procedures mandates, which now stood at 48, was cause for concern. Вызывает обеспокоенность увеличение количества мандатов специальных процедур, которых в настоящее время насчитывается 48.