Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The increase in traffic allows substantive reductions in the cost of collecting, formating, transmitting and processing trade information. Увеличение потоков информации позволяет значительно снизить расходы на сбор, форматирование, передачу и обработку торговых данных.
The increase in women's participation is the most outstanding feature of recent changes in the workforce. Наиболее важной тенденцией, характеризующей динамику рынка труда в последние годы, является увеличение доли работающих женщин.
The spokesperson for the African Group (Morocco) noted with satisfaction the increase in resources allocated to technical cooperation activities. Представитель Группы африканских стран (Марокко) с удовлетворением отметил увеличение ресурсов, выделяемых для деятельности в области технического сотрудничества.
Although a slight increase in the number of women in governmental advisory councils had occurred, results had fallen well short of the goal. Несмотря на некоторое увеличение числа женщин в составе государственных консультативных советов, достигнутые результаты весьма далеки от поставленной цели.
On the other hand, any increase in the membership of NATO must not create new divisions in Europe. С другой стороны, любое увеличение членства в НАТО не должно приводить к новым разделам в Европе.
The most significant increase in heroin seizures was registered in Europe. Наиболее значительное увеличение изъятий героина отмечалось в Европе.
He stated that the increase in violence had been felt particularly after the wave of bombings in February and March. Он заявил, что увеличение числа актов насилия проявилось с особой силой после волны взрывов в феврале и марте.
By facilitating the flow of savings to their most productive uses, capital movements increase investments, growth and prosperity. Способствуя направлению избыточных средств туда, где они используются наиболее продуктивно, движение капитала обеспечивает увеличение объема инвестиций, рост и процветание.
There was no justification for the proposed increase in resources for the New York Office, which was engaged solely in coordination activities. Нельзя считать оправданным предлагаемое увеличение объема ресурсов для Нью-йоркского отделения, которое занимается только координационными мероприятиями.
Lastly, he welcomed the increase in resources under section 8 (Africa: New Agenda for Development). Наконец, оратор приветствует увеличение объема ресурсов по разделу 8 ("Африка: Новая программа по обеспечению развития").
Women's labor force participation rate increased to 43.2%, a slight increase since 1999. Доля работающих женщин возросла до 43,2 процента, что составляет незначительное увеличение по сравнению с 1999 годом.
This would be after an over 300 per cent expenditure increase in 2004-2005 compared with 2002-2003. Причем в 2004-2005 годах уже произошло увеличение расходов более чем на 300 процентов по сравнению с 2002-2003 годами.
Assault increased by 22 per cent, while a sharper increase was observed for drug-related offences and robbery. Количество нападений увеличилось на 22 процента, при этом более резкое увеличение отмечено в отношении правонарушений, связанных с наркотиками, и случаев грабежа.
The Group also noted with concern the increase of more than $500 million in the cost estimates. Группа также с озабоченностью отмечает увеличение на более чем 500 млн. долл.
The Board of Trustees fully supports an increase in the subvention in line with inflation so that its value does not continue to decrease. Совет попечителей всецело поддерживает увеличение субсидии с учетом инфляции, с тем чтобы не допустить дальнейшего сокращения ее реального объема.
This estimate of peacekeeping cases in the calendar year 2002 represents an increase of 38 per cent over the previous two years. Такое прогнозируемое число случаев нарушений, которые будут иметь место в 2002 календарном году в рамках операций по поддержанию мира, указывает на увеличение рабочей нагрузки на 38 процентов по сравнению с предыдущими годами.
The Administration informed the Board that the increase in the number of financial statements resulted from requirements contained in various General Assembly and Security Council resolutions. Администрация информировала Комиссию о том, что увеличение числа финансовых ведомостей объясняется требованиями, содержащимися в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
The increase was attributable to increases in the value of cash, receivables and property written off. Это увеличение объясняется увеличением объема денежной наличности, дебиторской задолженности и стоимости имущества, списанного за этот период.
Brazil welcomed the establishment of the National Women's Committee and the recent increase in the ratio of girls to boys in primary education. Бразилия приветствовала создание Национального женского комитета и увеличение в последнее время процентной доли девочек в начальной школе.
This represents an overall increase in excess of 100 per cent over the six-year period. Указанные цифры отражают общее увеличение на более чем 100 процентов за шестилетний период.
(a) Net remuneration increase: $19,779,100; а) увеличение размеров чистого вознаграждения: 19779100 долл. США;
Based on current expenditure patterns, a further increase of $3,700,000 over the appropriation is projected. С учетом нынешней структуры расходов прогнозируется дальнейшее увеличение потребностей в средствах на З 700000 долл. США по сравнению с ассигнованиями.
There has been a steady increase in seafood exports in recent years. В последние годы наблюдалось неуклонное увеличение экспорта морепродуктов.
They have noted an increase in the number of requests for overflight and landing authorizations whose justification leaves much to be desired. Они отметили увеличение численности запросов о разрешении на пролеты и посадки, обоснованность которых оставляет желать лучшего.
In Veneto, instead, there was a marked increase of 3,700 individuals. В Венеции же было зарегистрировано ощутимое увеличение на З 700 человек.