Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
The increased requirements are the result of the increase in the deployment of military observers from the current strength of 135 to 225 in 2013/14. Увеличение потребностей обусловлено увеличением численности военных наблюдателей со 135 человек в настоящее время до 225 человек в 2013/14 году.
As for gas poisoning, the large increase in the 2009 figure was due to an accident involving a large number of workers. Что касается отравления газом, то крупное увеличение показателей в 2009 году обусловлено аварией, в которой пострадало большое количество человек.
Despite the increase in primary enrolment, half of all children do not attend school and graduation rates for girls are among the lowest in the world. Несмотря на увеличение числа учащихся начальной школы, половина от общего количества детей не посещают школу, а показатели доли девочек, заканчивающих школу, являются одними из самых низких в мире.
It commissioned eight evaluations and reviews, maintaining the increase that began in 2010 as part of the 'special projects implementation review' exercise. Фонд провел 8 оценок и обзоров, продолжая наращивать увеличение, начатое в 2010 году как часть подготовки "специального обзора выполнения проектов".
Overall, there seems to be a slight increase in programme-based assistance in recent years (sample of 34 countries). В целом, в последние годы было отмечено небольшое увеличение объема программной помощи странам (выборка из 34 стран).
This represents an increase of 24.2 per cent over the $357.2 million received in 2010 (see also table 4). Это представляет собой увеличение на 24,2 процента по сравнению с полученными в 2010 году 357,2 млн. долл. США (см. также таблицу 4).
Ageing, which implies an increase in the ratio of pensioners to workers, has significant implications for achieving sustainable fiscal positions since many countries have "pay-as-you-go" pension systems. Старение, которое подразумевает увеличение соотношения числа пенсионеров к числу работающих, является фактором, серьезно препятствующим подготовке сбалансированного бюджета, поскольку во многих странах действуют распределительные пенсионные системы.
The increase appears to be due to increased awareness of the role of the Ethics Office and appreciation of its value in providing advice and guidance. Это увеличение, вероятно, связано с повышением уровня осведомленности о роли Бюро по вопросам этики и осознания его значимости с точки зрения предоставления консультаций и вынесения рекомендаций.
We welcome the notable increase in life expectancy in the region, so that ever greater proportions of persons are living longer and in better health. Мы приветствуем заметное увеличение продолжительности жизни в регионе и что все большее число людей живут дольше и более здоровыми.
However, there has been an increase in the number of weddings held at the civil registry office, above all by young people. В то же время следует отметить увеличение числа случаев заключения брака в бюро записи актов гражданского состояния, особенно среди молодежи.
As a new trend for the Moldovan society, an increase in the number of births out of the wedlock by rural women was noticed. В качестве новой для молдавского общества тенденции следует отметить увеличение числа детей, родившихся вне брака у женщин в сельских районах.
The increase in the number of elderly has an impact on the socio-economic development of the country, particularly in relation to health and social services. Увеличение числа пожилых людей оказывает влияние на социально-экономическое развитие страны, особенно в том, что касается здравоохранения и социальных услуг.
The increase of number of live births of women employees after 2003 reflects some significant facts: Увеличение числа живорожденных среди работающих женщин после 2003 года дает основания говорить о некоторых примечательных переменах:
The budget for 2010 showed a slight increase in expenditure, amounting overall to 3,654 million dollars. В бюджете на 2010 год предусмотрено незначительное увеличение государственных расходов - до 3654 млн. долл. США.
He commended the continued growth in technical cooperation and was pleased to note the significant increase in the volume of project services delivered Он одобряет неуклонное расширение техни-ческого сотрудничества и с удовлетворением отмечает существенное увеличение объема услуг
The increase in the number of exploration contracts, for example, means that more time is required for the Commission to analyse the annual reports of contractors. Например, увеличение числа разведочных контрактов означает, что Комиссии требуется больше времени на анализ годовых отчетов контракторов.
During his visits to the field, the Inspector was informed that in some cases the implementation of ASYCUDA had generated a significant increase in income. В ходе своих поездок на места Инспектор получил информацию о том, что в некоторых случаях внедрение АСОТД обеспечивало значительное увеличение поступлений.
Thus there was a relative increase of 429 per cent in the number of offences of abuse tried between 1997 and 2000. Так, относительное увеличение числа случаев жестокого обращения, рассматривавшихся в суде в период 1997-2000 годов, составило 429%.
Increasing their employment in the formal sector would increase tax revenues and social security contributions and, as a result, increased assistance could be largely self-financing. Увеличение масштабов занятости этой группы населения в формальном секторе приведет к росту налоговых поступлений и взносов на социальное обеспечение и, как следствие, к возникновению возможностей для расширения помощи, предоставляемой в основном на основе самофинансирования.
Higher outflows were recorded on the income balance, partly owing to an increase in mining company profits caused by the high average prices prevailing during the year. Увеличение оттока было зафиксировано в доходной части баланса, что отчасти объяснялось увеличением прибылей горнодобывающих компаний, вызванным преобладавшим в течение года высоким средним уровнем цен.
An increase in health spending to 7 per cent of GDP. увеличение суммы, выдяляемой на финансирование здравоохранения, до 7 процентов от объема ВНП.
Another bill provided for an increase in high court judges from 50 to 120, so that all counties could be served. Еще один законопроект предусматривает увеличение числа судей в Высоком суде с 50 до 120, с тем чтобы он мог обслуживать все округа.
During the recent years the number of recipients of child allowances has been rising and by 2009 recorded an increase of 4.8% compared to 2008. В последние годы наблюдалось увеличение числа получателей пособий на детей; и к 2009 году был зарегистрирован рост в размере 4,8% по сравнению с 2008 годом.
Thus, there are 7.4 marriages per 1000 inhabitants, showing an increase in the marriage level by 0.5 points as compared to 2003. Таким образом, на 1000 жителей приходится 7,4 брака, что указывает на увеличение числа заключенных браков на 0,5 пункта по сравнению с 2003 годом.
Some would have no effect on the budget, and almost all the others would entail an increase. Некоторые из них не имели бы никакого эффекта, а практически все остальные - повлекли бы за собой увеличение расходов.