Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increase - Увеличение"

Примеры: Increase - Увеличение
One of the main achievements of the twentieth century has been the unprecedented increase in human longevity. Одним из основных достижений ХХ столетия стало беспрецедентное увеличение продолжительности жизни.
A significant increase in the rate at which human rights treaties are being ratified has been observed over the past several years. В прошедшие несколько лет было отмечено значительное увеличение темпов, которыми ратифицируются договоры о правах человека.
There was also a notable and sudden increase in the incidence of acute respiratory diseases. Произошло также заметное и неожиданное увеличение числа случаев острых респираторных заболеваний.
A major increase in the number of miscarriages, premature births, stillbirths and difficult deliveries. Значительное увеличение числа выкидышей, преждевременных родов, мертворождений и осложнений при родах.
Those efforts have caused some increase in the numbers of returning refugees. Эти усилия повлияли на некоторое увеличение числа возвращающихся беженцев.
This increase has critical administrative and logistic implications for IEC. Это увеличение имеет огромные административные и материально-технические последствия для НКВ.
The significant increase in Italy's contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is very gratifying. Заслуживает признательности существенное увеличение взноса Италии в Фонд добровольных взносов для жертв пыток.
This includes an increase for the provision of basic education and primary health care services. Сюда входит увеличение ассигнований на цели обеспечения базового образования и первичной медико-санитарной помощи.
Most of the urban population increase will occur in the developing countries. Наиболее значительное увеличение численности городского населения придется на развивающиеся страны.
Development projects should be designed to reduce, and not increase, vulnerability. Проекты в области развития должны быть нацелены на сокращение, а не увеличение уровня уязвимости.
The Advisory Committee notes that the increase is attributable mainly to the cost of after-service health insurance. Консультативный комитет отмечает, что это увеличение обусловлено главным образом расходами на медицинское страхование после завершения службы.
A significant increase in the number of refugees and displaced persons occurred during the Croatian military offensives in May and August 1995. Во время хорватских наступательных операций в мае и августе 1995 года произошло существенное увеличение числа беженцев и перемещенных лиц.
Greece believes that an increase in the number of members of the Security Council has become an imperative necessity. Греция считает, что увеличение числа членов Совета Безопасности стало неотложной необходимостью.
It is not possible to prevent an increase in the number of patients suffering from myocardial infarctions because of the chronic shortages of drugs. Предотвратить увеличение числа лиц, страдающих инфарктом миокарда, невозможно вследствие хронической нехватки лекарственных средств.
Of particular concern is an increase in the number of diseases and conditions related to complications during pregnancy, childbirth and puerperium. Особую озабоченность вызывает увеличение числа заболеваний, связанных с осложнениями в ходе беременности, родов и в послеродовой период.
This represents an average annual increase of about 3 per cent. В среднем это означает ежегодное увеличение приблизительно на З процента.
There has also been a significant increase in the participation of girls enrolled in primary education. В начальной школе также отмечается значительное увеличение числа девочек.
This increase was approved because UNMIH did not have the ability to provide bottled water for its staff. Это увеличение было санкционировано в связи с тем, что МООНГ не имела возможности снабжать свой персонал водой в бутылках.
The Institute views the increase in its membership as a clear indication of the growing interest of member States in its programme and work. Институт расценивает это увеличение своего членского состава как явное свидетельство растущего интереса государств-членов к его программе и деятельности.
The Committee noted the increase in women judges in Peru. Комитет отметил увеличение в Перу числа судей-женщин.
The increase is due primarily to additional requirements under international staff salaries and maintenance supplies for premises and accommodation. Это увеличение объясняется главным образом дополнительными потребностями по статьям окладов международного персонала и ремонтно-эксплуатационных принадлежностей для служебных и жилых помещений.
The conclusion of the Uruguay Round is expected to generate an increase in merchandise trade of 12 per cent by the year 2005. Ожидается, что завершение Уругвайского раунда даст увеличение объема торговли на 12 процентов к 2005 году.
The increase in the number of States Members of the United Nations was irrefutable proof of the democratization of international relations. Увеличение числа государств - членов Организации Объединенных Наций является неопровержимым свидетельством демократизации международных отношений.
Secondly, an increase in direct foreign investment and freer access to credit sources. Во-вторых, увеличение прямых иностранных инвестиций и предоставление более свободного доступа к кредитам.
The increase in the overall impact of disasters in recent years indicates the need to strengthen preventive and preparedness measures. Увеличение общего влияния стихийных бедствий в последние годы указывает на необходимость укрепления превентивных мер и мер готовности.