| I think you should have it by now. | Вы уже должны были её получить. |
| So we all have a Quest, but we get the answer according to our question. | Мы хотим инициировать объективное расследование и получить в результате ответ на наши вопросы. |
| Your data could not be retrieved from the managed card provider. Check your network connection, and verify that you have supplied the correct authentication credentials. | Невозможно получить данные от поставщика внешней карточки. Проверьте сетевое подключение и убедитесь, что учетные данные проверки подлинности введены правильно. |
| They must have obtained their information from the article by Ernst Steinitz (1910). | Информацию об этих конфигурациях можно получить из статьи Штайница (Steinitz 1910). |
| By then, the government will have enacted more of its legislative program, potentially enabling the DPJ to gain seats. | К этому времени правительство примет большую часть своей программы в области законодательства, потенциально позволяющей ДПЯ получить необходимые места. |
| What would have been the use of the marriage otherwise? | Этот брак ему был нужен, чтобы получить наследство. |
| There were other ways you could have landed a case! | Есть и другие способы получить дело! |
| I won't let you have any more! | Я не позволю тебе получить больше! |
| Would it be possible to have a drink of water? | Будет ли возможно получить глоток воды? |
| May I have his chief secretary's number? | Могу я получить номер его главного секретаря? |
| Now it's undergoing further testing, but we hope to have the results on your desk, first thing tomorrow morning. | Сейчас они проходят тестирование, но мы надеемся получить результаты уже завтра утром. |
| Look, you can't have a purchase permit for it. | ты не сможешь получить разрешение на покупку подобного оружия. |
| The part will have a pointy thing that goes in here. | Мне нужно получить урожай в этом году. |
| He should have gotten the money, too, right? | Он так же должен был получить деньги, правильно? |
| Well, without the time, you don't have any of the other things. | Без этого времени не получить всего остального. |
| If all we wanted to do was take the Philosopher's Stone, it's not as though we couldn't have done it. | Мы могли бы просто забрать камень, если ты так хотел получить его. |
| He wouldn't have been able to gain access to that information today. | Он не мог получить к ней доступ. |
| Brother... do you have any special requests for a gift? | Братишка... Какой подарок вы бы хотели получить? |
| Can I have my sandwiches, please? | Могу я наконец получить свои сэндвичи? |
| All calls to Llewellyn's cell have gone unanswered, and we can't get a signal location. | Все звонки остаются без ответа, получить местонахождение мы не можем. |
| He would've had to have been running backwards into a tree at 30 miles an hour to sustain that amount of damage. OK. | Ему пришлось бы налететь на дерево задним ходом со скоростью 30 миль в час, чтобы получить такое повреждение. |
| I could have gotten an "A" on that test if I'd wanted to. | Я бы мог получить 5 за этот тест, если б захотел. |
| Has to have what she wants when she wants it. | Если она что-то хочет, то должна это получить. |
| Even today, she would have a hard time getting the same recognition your father gets just because he's a man. | Даже сегодня ей было бы трудно получить такое же признание, как твой отец. |
| You just wasted an hour of my time generating a card to play in the next fight you have with your husband. | Вы потратили час моего времени, чтобы получить аргумент для следующего спора с мужем. |